ويكيبيديا

    "بالشباك البحرية العائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au filet dérivant
        
    • aux filets dérivants
        
    • au grand filet dérivant
        
    • grands filets dérivants
        
    • au grand filet pélagique dérivant
        
    • pratiquée
        
    • ses navires
        
    • au filet maillant dérivant
        
    • hauturière au grand filet pélagique
        
    • hauturière aux grands filets pélagiques
        
    La Namibie continue également de soutenir les efforts visant à réduire la pêche au filet dérivant à grande échelle en haute mer. UN وتواصل ناميبيا أيضا دعم الجهود الرامية إلى كبح جماح صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    Aucun permis n'avait été délivré pour la pêche hauturière au filet dérivant. UN ولم تصدر أي تراخيص لصيد السمك بالشباك البحرية العائمة في أعالي البحار.
    Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques. UN وعلى سبيل المثال، يظل صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة تهديداً للموارد البحرية الحية.
    D'après les milieux professionnels, il existe encore des navires équipés pour la pêche aux filets dérivants qui sont basés dans la région et il se pourrait que ces navires opèrent de façon saisonnière dans l'Atlantique. UN ووفقا لما ذكرته مصادر الصناعة، لا تزال توجد في المنطقة مراكب قادرة على صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة وربما كانت هذه المراكب تعمل في مواسم معينة في المحيط اﻷطلسي.
    La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses conséquences UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على
    Par ailleurs, l'Afrique du Sud, il y a un certain temps déjà, a proscrit l'utilisation de grands filets dérivants dans la zone relevant de sa juridiction nationale. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حرمت جنوب أفريقيا في وقت سابق استعمال الصيد بالشباك البحرية العائمة في مناطق
    En outre, sur la question des pêches, il faut rester très vigilant dans l'application des résolutions sur la pêche au grand filet pélagique dérivant. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بمسألة المصائد، ينبغي أن نظل متيقظين جدا في تطبيق القرارات المتعلقة بالصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة.
    En fait, la Namibie a déjà interdit la pêche au filet dérivant dans ses eaux. UN وفي الواقع، حظرت ناميبيا بالفعل صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في مياهها.
    Dans le cadre du Conseil général des pêches pour la Méditerranée, Malte a récemment proposé l'adoption d'une recommandation concernant la pêche hauturière au filet dérivant. UN وقد تقدمت مالطة بتوصية - في إطار المجلس العام للمصائد للبحر اﻷبيض المتوسط - تتعلق بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة.
    Toute personne pêchant au filet dérivant sera coupable d'un délit et sujette, si déclarée coupable, à une amende ou à une incarcération ou à ces deux peines à la fois. UN وأي شخص يصطاد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة سيكون مذنبا بارتكاب الجريمة وسيتحمل قانونا، لدى إدانته، تبعة دفع غرامة أو السجن أو كليهما.
    Au prix d'énormes sacrifices financiers et sociaux, le Gouvernement coréen a envoyé à la ferraille tous les bâtiments de pêche au filet dérivant restants et a offert des emplois de rechange aux pêcheurs qui travaillaient sur ces bâtiments. UN وبتكلفة مالية واجتماعية كبيرة قامت جمهورية كوريا بسحب جميع السفن المتبقية التي تقوم بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وحولت صائدي اﻷسماك إلى أعمال بديلة.
    4. Moratoire mondial sur la pêche au filet dérivant UN 4 - وقف مؤقت عالمي لصيد السمك بالشباك البحرية العائمة
    53. L’Agence de pêcheries du Forum du Pacifique Sud (FFA) a elle aussi indiqué qu’aucune activité de pêche hauturière aux filets dérivants n’avait été signalée au cours de la période 1996-1997. UN ٥٣ - وأشارت وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ إلى أنها لم تتلق أي تقارير عن الصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في الفترة ١٩٩٦/١٩٩٧.
    3. Moratoire mondial sur la pêche aux filets dérivants UN 3 - الوقف المؤقت العالمي لصيد السمك بالشباك البحرية العائمة
    Au niveau régional ou au niveau mondial, il n'existe donc pas d'organe dont feraient partie tous les Etats intéressés et qui serait chargé de recueillir les renseignements scientifiques, de les évaluer et d'établir des normes applicables à la limitation et à la réglementation de la pêche aux filets dérivants. UN وهكذا، فلا يوجد محفل وحيد يضم جميع الدول المعنية، على أي من الصعيدين الاقليمي أو العالمي، ويضطلع بمسؤولية جمع البيانات العلمية المناسبة وتقييم تلك البيانات ووضع المعايير لمراقبة وتنظيم صيد السمك بالشباك البحرية العائمة.
    La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses effets UN صيـد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على
    La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses effets sur les ressources biologiques des mers et des océans UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Le Comité a appuyé la mise en oeuvre de cette résolution et a confirmé sa décision dans une lettre ultérieurement adressée à l'Organisation des Nations Unies. Depuis lors, le Comité n'est pas revenu directement sur la question de la pêche hauturière aux grands filets dérivants. UN وأيدت اللجنة تنفيذ هذا القرار وأكدت ذلك في رسالة لاحقة بعثت بها الى اﻷمم المتحدة، ومنذ ذلك الحين لم تتناول اللجنة بشكل مباشر مسألة صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة.
    Nous atteignons les limites de la tolérance en ce qui concerne les rapports constants de violations des résolutions précédentes de l'Assemblée générale, en particulier les violations du moratoire général sur la pêche hauturière au grand filet pélagique dérivant. UN إننا نكاد نفقد صبرنا وتسامحنا فيما يخص استمرار اﻷنباء عن انتهاكات تحدث لقرارات سابقة للجمعية العامة، وبوجه خاص الوقف الاختياري العالمي لصيد السمك بالشباك البحرية العائمة.
    Les consultations avaient abouti à un accord aux termes duquel l'Italie s'engageait à prendre diverses mesures pour mettre effectivement fin à la pêche hauturière au grand filet dérivant pratiquée par ses ressortissants. UN ونتيجة لتلك المشاورات، فقد تم التوصل إلى اتفاق التزمت بموجبه إيطاليا باتخاذ مختلف التدابير لوضع حد فعال لصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من جانب المواطنين اﻹيطاليين.
    Cuba a déclaré que ses navires ne pratiquaient pas la pêche hauturière au grand filet dérivant. UN 16 - وأفادت كوبــا بأن سفنها لا تستخدم في صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    16. Le Forum a réaffirmé sa ferme opposition à la pêche au filet maillant dérivant. UN ١٦ - وأكد المحفل من جديد معارضته الشديدة للصيد بالشباك البحرية العائمة.
    De plus, les gardes-côtes américains avaient l'intention de continuer à publier des Avis aux gens de mer pendant la saison de la pêche hauturière aux grands filets pélagiques dérivants, d'en améliorer le contenu et de créer un site Web d'information. UN 36 - ذكرت الولايات المتحدة الأمريكية أن حرس الحدود الأمريكي يتصدى أيضا مواصلة سياسته المتعلقة بإصدار إعلانات محلية إلى الملاحين أثناء موسم صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد