ويكيبيديا

    "باللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Comité
        
    • de la Commission
        
    • au Comité
        
    • à la Commission
        
    • avec le Comité
        
    • la Commission de
        
    • la CESAO
        
    • avec la Commission
        
    • la Commission d
        
    • la CEPALC
        
    • la Commission du
        
    • membres
        
    • la Commission sur
        
    • la CFC
        
    Le règlement du Comité définissant, en particulier, sa composition, ses pouvoirs et ses fonctions est établi par le Haut Commissaire. UN ويصدر المفوض السامي القواعد واﻹجراءات الخاصة باللجنة والتي تحدد على وجه الخصوص تأليف اللجنة وسلطتها ومسؤوليتها.
    De l’avis du Comité, ces affirmations sont nettement excessives, comme l’a reconnu le Secrétariat lors de ses entretiens avec les membres du Comité. UN وتعتقد اللجنة أن هذين الزعمين مبالغ فيهما إلى حد كبير، وقد أقرت اﻷمانة العامة بهذا خلال اجتماعاتها باللجنة.
    :: La vice-présidence chargée de la Commission économique et financière UN :: نيابة رئاسة الجمهورية المكلفة باللجنة الاقتصادية والمالية،
    Les membres de la Commission de contrôle peuvent appartenir aux forces armées des pays qui les nomment. UN ويجوز أن يكون اﻷعضاء المعيﱠنون باللجنة من القوات المسلحة في الدول التي تقوم بالتعيين.
    C'est à cet égard que la tâche confiée au Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation est cruciale. UN ولهذا الغرض فإن المهمة المناطة باللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة تعتبر مهمة حاسمة.
    Indiquer si les femmes palestiniennes victimes de violence familiale ont également accès au Comité et aux centres pour femmes battues. UN يرجى بيان ما إذا كان يسمح للنساء الفلسطينيات ضحايا العنف المنزلي، الاتصال باللجنة والالتجاء إلى أماكن الإيواء.
    Les deux documents, qui sont en anglais, seront distribués à toutes les délégations participant à la Commission. UN والوثيقتان بالانكليزية وسيتم توفيرهما للوفود كافة باللجنة.
    En outre, M. Nehru, ancien membre et ancien Président du Comité des placements qui a pris sa retraite il y a déjà longtemps, a été nommé, sur recommandation du Comité mixte, membre honoraire, ce qui correspond à des fonctions purement honorifiques. UN وفضلا عن ذلك، فإن المحافظ نهرو، وهو عضو قديم في اللجنة ورئيس لها لفترة طويلة الى أن تقاعد منذ سنوات، عين، بناء على توصية من المجلس، عضوا فخريا باللجنة وهو تعيين شرفي محض.
    Des efforts devraient être faits pour accroître la visibilité du Comité, dont les travaux gagneraient ainsi en reconnaissance et en légitimité. UN ومن الضروري بذل الجهود لزيادة التعريف باللجنة لتحظى أعمالها بالمزيد من الاعتراف والمشروعية.
    Elle figure également sur la page Internet du Comité. UN كما نُشر البيان على الموقع الشبكي الخاص باللجنة.
    Des informations sur les modalités de participation au débat seront publiées sur la page Internet du Comité. UN وسيتم نشر المعلومات المتعلقة بكيفية المشاركة في المناقشة على الموقع الشبكي الخاص باللجنة.
    Autres activités principales dans le domaine intéressant le mandat du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بالولاية المنوطة باللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Appendice II : Règlement intérieur de la Commission mixte UN التذييل الثاني: اﻹجراءات المتعلقة باللجنة المشتركة
    Il reconnaît le rôle de la Commission des droits de l'homme en tant que principale institution pour la promotion des droits de l'homme. UN وهي تعترف باللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان بصفتها المؤسسة الرئيسية المكلفة بتعزيز حقوق الإنسان.
    ONU-Habitat a également pris part à une mission et à une manifestation en Géorgie au cours de laquelle a été présenté le document de la Commission relatif au parc immobilier de ce pays. UN وشارك موئل الأمم المتحدة كذلك في بعثة وحدث نظما في جورجيا تم فيهما تقديم وثيقة ملخص الإسكان الخاص باللجنة لذلك البلد.
    Membre du Comité iraquien auprès de la Commission nationale iraquienne pour l'éducation, la culture et la science UN عضو اللجنة العراقية المعنية باللجنة الوطنية العراقية للتربية والثقافة والعلوم
    Prévisions révisées du Conseil économique et social et prévisions révisées relatives au Comité des droits des personnes handicapées UN التقديرات المنقحة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتقديرات المنقحة المتصلة باللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Cela pourrait encourager les intéressés à s'adresser au Comité plutôt que de porter leur affaire devant les tribunaux nationaux ou régionaux. UN وقد يشجع ذلك الأطراف المدرجة في القائمة على الاتصال باللجنة عوضا عن رفع قضاياها أمام المحاكم الوطنية أو الإقليمية.
    Contribution et participation aux réunions de la Division des droits des Palestiniens consacrées au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien UN المساهمة والمشاركة في اجتماعات شعبة حقوق الفلسطينيين التابعة للأمانة العامة المتعلقة باللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    Le projet de loi relatif à la Commission nationale des droits de l'homme et à la Commission nationale des Dalits n'avait toujours pas été adopté. UN ولم يصدر بعد مشروع القانون الخاص باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية للداليت.
    Il conteste la décision du Comité quant à la recevabilité de l'affaire et quant au fond et déclare n'avoir pas eu de contacts officiels avec le Comité. UN وتعترض الدولة الطرف على قرار اللجنة بشأن المقبولية والأسس الموضوعية، وتدعي أن لم يكن لديها أي اتصال باللجنة.
    Le Comité a vérifié les exemplaires des 34 rapports qui lui ont été soumis par la Division de la coopération technique et de la planification des programmes de la CESAO. UN وفحص المجلس نسخا من ٣٤ تقريرا قدمتها إليه شعبة تخطيط البرامج والتعاون التقني باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Le 7 mars 2008, il a décidé de prendre de nouveau contact avec la Commission pour demander une indemnisation. UN وفي 7 آذار/مارس 2008، قرر صاحب البلاغ الاتصال مجدداً باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لطلب تعويض.
    Le Conseil de sécurité a présenté de grandes orientations en ce qui concerne la compétence ratione personae dans les résolutions qu'il a adoptées sur la Commission d'enquête internationale indépendante. UN وقد قدم مجلس الأمن توجيها عاما بشأن الاختصاص الشخصي في قراراته المتصلة باللجنة.
    Il abrite également la Division des documents et des publications de la CEPALC. UN كما يؤوي المبنى شعبة الوثائق والمنشورات باللجنة.
    Je tiens à féliciter la Commission du fait que tous les projets de résolution et de décision ont été présentés au cours de la deuxième phase de nos travaux. UN وأود أن أشيد باللجنة على حقيقة أن جميع مشاريع القرارات والمقررات قد تم عرضها أثناء المرحلة الثانية هذه من عملنا.
    L'équipe de New York traite tous les renseignements recueillis et gère la base de données de la Commission sur les activités chimiques. UN ويتولى الفريق الكيميائي في نيويورك تجهيز جميع المعلومات، كما يتولى تغذية قاعدة البيانات الكيميائية الخاصة باللجنة.
    Hymore a appelé la CFC. Open Subtitles هيمور أتصلَ باللجنة الفيدرالية وهم موجودين في مكتبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد