Dîtes-moi quelle couleur vous voulez que je porte, je la porterai. | Open Subtitles | إخبرينى باللون الذى تريدينى أن أرتديه و سوف أرتديه |
Deux femmes de couleur dehors pour un déjeuner chic en ville. | Open Subtitles | امرأتان مختلفتا باللون في الخارج لغداء فاخر في المدينه |
Rejoignez le tram de votre couleur qui vous portera au monde de votre choix. | Open Subtitles | رجاء أركب العربة الملونة باللون الذي تريده لتأخذك للعالم الذي تريده |
Tous identiques, ils sont peints en gris et portent le nom de l’unité « Cobra », qui est basée à Man. | UN | وكانت هذه المركبات متطابقة، ومطلية باللون الرمادي، وتحمل اسم وحدة كوبرا، التي مقرها في مان. |
Les parties supérieure et inférieure et la ligne doivent être noires, la partie centrale blanche ou d'une couleur contrastant suffisamment avec le fond. | UN | الجزء الأعلى والجزء الأسفل والخط باللون الأسود، ومنطقة الوسط باللون الأبيض أو خلفية مغايرة بصورة مناسبة. |
La partie centrale doit être blanche ou d'une couleur offrant un contraste suffisant. | UN | ويكون الجزء الأوسط باللون الأبيض أو بخلفية مغايرة بصورة مناسبة. |
La partie centrale doit être blanche ou d'une couleur offrant un contraste suffisant. | UN | ويكون الجزء الأوسط باللون الأبيض أو بخلفية مغايرة بصورة مناسبة. |
Le jaune est la couleur donnée aux zones où la proportion de l'un ou l'autre sexe est située entre 30 et 39 %. | UN | وتلون باللون الأصفر المناطق التي تكون فيها نسبة أحد الجنسين بين 30 و 39 في المائة. |
Les agences de limousines ont des milliers de voitures enregistrées, mais elles ne sont pas triées par couleur, donc je travaille sur le plan "b." | Open Subtitles | وكالات التاكسي واللموزين لديها آلاف السيارات المسجلة لكنها لا تقسم باللون لذا أبحث عن خطة بديلة |
Eh bien, je pense que vous avez les cheveux très secs. La couleur est correcte, cependant. | Open Subtitles | أظن أن شعرك جاف جداً، لكن لا بأس باللون. |
couleur préférée, brun justice-cour. | Open Subtitles | اللون المفضل ، كورت روم براون ويقصد : بأن قاعة المحاكمة باللون البني |
Quand se sera sec, je peindrai dessus de fines couches qui donneront la couleur définitive. | Open Subtitles | وعندما يجف أضع الرتوش باللون الأزرق برقة فيظهر الأسود من خلاله |
Ici, elles sont plus petites et laissent le bleu passer mais elles captent le violet et rendent le ciel couleur lilas. | Open Subtitles | جزيئاتنا لا بد و أنها أصغر. تسمح للأزرق بالمرور لكنها تحتجز البنفسجي مسببة أن تظهر سماءنا باللون الإرجواني الفاتح |
Vous êtes en rouge et cette couleur ne me va pas. | Open Subtitles | وأرى ملابسكم باللون الأحمر وهذا لا يناسبنى |
Vous savez faire apprécier cette couleur. | Open Subtitles | أنت تعرف كيف تقنع الناس جيداً باللون الأصفر |
En le regardant, on voit une belle couleur ambrée soutenue, qui n'est pas la même que celle d'un chêne européen. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لك سترون أن لونه غامق وصافٍ بلون الكهرمان ولكنه ليس شبيهاً باللون الذي نحصل عليه من مشروب أوروبي |
On vous fait une couleur bling-bling blonde. | Open Subtitles | سنصبغ شعرك باللون الاشقر هذا هو ما تحتاجينه |
Ils étaient peints en blanc et clairement marqués par des drapeaux de l’ONU. | UN | وطُليت المراكز باللون اﻷبيض ونصبت فيها أعلام اﻷمم المتحدة لتشاهد بوضوح. |
Nous étions entrés en ville dans des véhicules blindés de transport de troupes peints en blanc, aux couleurs de la FORPRONU. | UN | ولقد دخلنا المدينة في مركبات مصفحة لنقل الجنود مطلية باللون اﻷبيض، وهو اللون الذي تعتمده قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Note : Les photographies sont prises sous plusieurs angles. Le périmètre élargi est indiqué en rouge. | UN | ملاحظة: التقِطت الصورتان من زاويتين مختلفتين، وقد أشير إلى المحيط الموسَّع باللون الأحمر. |
Certains des véhicules étaient verts et d'autres bleu marine. | UN | وكانت بعض المركبات باللون الأخضر وغيرها باللون الأزرق الداكن. |
Les soldats avaient des torches électriques attachées à leurs fusils et à leurs casques, et ils avaient le visage peint en noir. | UN | وكان الجنود يحملون مصابيح تعمل بالبطارية مركبة على بنادقهم وخوذاتهم، وكانت وجوههم مطلية باللون الأسود. |
Elles ne sont pas noire. | Open Subtitles | هن ليسَن باللون الأسود. |