ويكيبيديا

    "بالمخلفات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux restes
        
    • les restes
        
    • les vestiges
        
    • les déchets
        
    • des restes
        
    • aux débris
        
    • les résidus
        
    • par les cours d
        
    Parmi ses principales réalisations, l'adoption du Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre en est le plus récent exemple. UN وأحدث مثال على الإنجازات العديدة للاتفاقية هو اعتماد البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب - البروتوكول الخامس.
    Nous espérons sincèrement que les États parties seront en mesure de parvenir à un consensus sur un instrument relatif aux restes explosifs des guerres lors de leur prochaine réunion qui se tiendra la dernière semaine de novembre. UN ويحدونا وطيد الأمل أن تتمكن الدول الأطراف من التوصل إلى توافق آراء على صك يتعلق بالمخلفات الحربية المتفجرة في اجتماعها القادم المقرر عقده في الأسبوع الأخير من شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Entre-temps, eu égard à la question de l'application des principes existants du droit humanitaire international liés aux restes d'explosifs de guerre, nous appuyons la démarche en trois temps que suggère le Coordonnateur. UN وفي غضون ذلك، وفي ما يتعلق بمسألة تنفيذ المبادئ القائمة للقانون الإنساني الدولي المتصلة بالمخلفات المتفجرة للحروب، فإننا نؤيد نهج الخطوات الثلاث الذي اقترحه المنسق.
    À ce moment, l'important Protocole sur les restes d'explosifs de guerre devrait être entré en vigueur. UN وفي ذلك الوقت، ينبغي أن يكون البروتوكول الهام المتعلق بالمخلفات الحربية المتفجرة قد دخل حيز النفاذ.
    Le Protocole sur les restes explosifs de guerre, que la Finlande a déjà ratifié, a été conclu en 2003 et on peut espérer qu'il entrera en vigueur prochainement. UN كما أن البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب الذي أُبرم عام 2003 وصادقت عليه فنلندا يؤمل دخوله حيز النفاذ قريباً.
    La Croatie se félicite de l'adoption du Protocole sur les vestiges d'explosifs de guerre et espère, à cet égard, mettre le point final à sa procédure de ratification d'ici la fin de cette année. UN وترحب كرواتيا باعتماد البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب، وتتوقع إنجاز إجراءات التصديق عليه بحلول نهاية هذا العام.
    Rares sont les pays arabes qui ont promulgué des lois sur les déchets. La plupart se sont néanmoins dotés de lois environnementales comprenant des dispositions particulières sur les déchets. UN ومع أن عدداً قليلاً من البلدان العربية قد أصدر قوانين خاصة بالمخلفات إلا أن لدى معظمها قوانين متعلقة بالبيئة تتضمن مواد خاصة بالمخلفات.
    L'Union européenne se félicite de l'entrée en vigueur, le 12 novembre 2006, du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre se rapportant à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN يرحب الاتحاد الأوروبي ببدء سريان البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحروب، الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre traite de la menace humanitaire que font peser après les conflits les munitions classiques, y compris les munitions en grappe, qui n'explosent pas comme prévu ou sont abandonnées. UN ويعالج البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحروب الخطر المحدق بالبشر، بعد انتهاء الصراعات، من جراء ترك الذخائر التقليدية، بما فيها الذخائر العنقودية، أو عدم انفجارها بالشكل المطلوب.
    Les États membres du Mouvement des pays non alignés parties à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (Convention sur les armes inhumaines) et à ses Protocoles encouragent les États à devenir parties à cet instrument et à son Protocole relatif aux restes explosifs de guerre. UN إن دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة والبروتوكولات الملحقة بالاتفاقية تشجع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وبروتوكولها الإضافي المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب.
    L'Inde est fermement engagée dans le processus et elle a ratifié les quatre Protocoles de la Convention, dont le Protocole II. Le processus de ratification du Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre est en cours. UN وتلتزم الهند التزاما قويا باتفاقية الأسلحة التقليدية وقد صدقت على بروتوكولاتها الأربعة، بما في ذلك البرتوكول الثاني المعدل. وتجري الآن عملية التصديق على البروتوكول الخامس المعني بالمخلفات المتفجرة للحرب.
    Protocole relatif aux restes explosifs de guerre à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (Protocole V). Genève, 28 novembre 2003 UN البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (البروتوكول الخامس). جنيف، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    Protocole relatif aux restes explosifs de guerre à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (Protocole V). Genève, 28 novembre 2003 UN البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (البروتوكول الخامس). جنيف، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    Protocole relatif aux restes explosifs de guerre à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (Protocole V). Genève, 28 novembre 2003 UN البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (البروتوكول الخامس). جنيف، 28 أيار/مايو 2003
    Nous mettons en train un travail similaire pour le Protocole V sur les restes d'explosifs de guerre. UN ونحن مقبلون على عمل مماثل بالنسبة للبروتوكول الخامس المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب.
    L'année dernière, la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination a adopté le Protocole sur les restes d'explosifs de guerre. UN لقد اعتمد مؤتمر اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، المعقود في العام الماضي، اعتمد البروتوكول المتعلق بالمخلفات الحربية المتفجرة.
    L'Inde continue de coordonner le Groupe de travail sur les restes d'explosifs de guerre, qui délibère actuellement sur des mesures techniques préventives et sur l'application du droit humanitaire international dans le contexte des restes d'explosifs de guerre. UN وتواصل الهند التنسيق مع الفريق العامل المعني بالمخلفات المتفجرة للحرب الذي يجري مداولات بشأن تدابير تقنية وقائية وبشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي في سياق المخلفات المتفجرة للحرب.
    La Norvège se félicite que le nouveau Protocole sur les vestiges explosifs de guerre à la Convention sur certaines armes classiques fasse l'objet d'un appui de plus en plus important. UN وإن النرويج لمسرورة لأن البروتوكول المتعلق بالمخلفات الحربية المتفجرة الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة بدأ يحصل على دعم متزايد.
    Le mandat actuel du Groupe de travail sur les vestiges de guerre explosifs, qui s'est penché sur la conformité, au regard du droit humanitaire international, des armes susceptibles d'entraîner des vestiges de guerre explosifs, viendra bientôt à échéance. UN وقد قرب موعد انتهاء الولاية الحالية للفريق العامل المعني بالمخلفات المتفجرة للحروب الذي حاول أن يقرر مدى كفاية القانون الإنساني الدولي فيما يتعلق بالأسلحة التي قد تؤدي إلى بقايا متفجرة للحروب.
    C'est pourquoi il nourrit l'espoir que les États maintenant indépendants avec lesquels il coexistait au sein d'une même Union lui tendront une main secourable pour éliminer le risque de contamination de l'environnement de l'Asie centrale par les déchets radioactifs de la production d'uranium. UN ولهذا السبب بالذات فإن قيرغيزستان تأمل كثيرا في أن تمد لها الدول المستقلة حاليا، والتي كانت منذ زمان قريب تعيش معها في ظل الاتحاد السوفياتي، يد المساعدة للقضاء على خطر تلوث البيئة في آسيا الوسطى بالمخلفات المشعة لإنتاج اليورانيوم.
    Il s'agit donc de la majorité des États et territoires qui seraient contaminés par des restes d'armes à sous-munitions. UN ويمثل هذا العدد أغلبية الدول والأقاليم التي يُعتقد أنها ملوثة بالمخلفات من الذخائر العنقودية.
    Toutefois, elle n'a pas été en mesure d'arrêter définitivement les thèmes ayant trait aux débris marins ainsi qu'à la coopération et à la coordination et elle a donc décidé de transmettre à l'Assemblée générale les éléments proposés par les Coprésidents. UN بيد أنه تعذر وضع الصيغة النهائية للعناصر المتصلة بالمخلفات البحرية والتعاون والتنسيق، واتُفق على أن يحيل الرئيسان الشريكان العناصر المقترحة إلى الجمعية العامة.
    De plus, avec l'aide de l'Organisation mondiale de la Santé, le Groupe d'experts de la FAO sur les résidus de pesticides dans les produits alimentaires et dans l'environnement examine les données disponibles sur les résidus détectés, provenant de contrôles supervisés. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ' فريق الخبراء المعني بمخلفات مبيدات الآفات في الأغذية والبيئة` يقوم، بمساعدة من منظمة الصحة العالمية، بالنظر في البيانات المتاحة المعترف بها المتعلقة بالمخلفات والمجمَّعة عن طريق إجراء تجارب خاضعة للإشراف.
    20.G Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour évaluer les aspects environnementaux, sociaux et économiques des apports d'origine terrestre véhiculés le long des côtes, par les cours d'eau et par transport atmosphérique. UN 20 - زاي تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية المتصلة بالمخلفات الساحلية والنهرية والجوية ذات المصادر البرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد