ويكيبيديا

    "بالمقرر الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la décision que
        
    • la décision de
        
    • la décision qui
        
    • la décision qu'a
        
    • la décision du
        
    • la décision qu'il
        
    • la décision à laquelle
        
    • satisfaction la décision
        
    J'accueille avec une vive satisfaction la décision que vient de prendre la Conférence de nommer un coordonnateur spécial sur les mines terrestres antipersonnel. UN وإنني أرحب بحرارة بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر اليوم بشأن تعيين منسق خاص معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Ce montant est autorisé sous réserve de la décision que prendra le Conseil de sécurité touchant la poursuite de la Mission. UN وهذا اﻹذن مرهون بالمقرر الذي سيتخذه مجلس اﻷمن بتمديد ولاية البعثة.
    Ces deux décisions, ainsi que la résolution relative au Moyen-Orient, ont été spécialement attachées à la décision de proroger le Traité. UN وارتبط هذان المقرران والقرار المتعلق بالشرق الأوسط على وجه التحديد بالمقرر الذي يقضي بتمديد المعاهدة.
    Ces deux décisions, ainsi que la résolution relative au Moyen-Orient, ont été spécialement attachées à la décision de proroger le Traité. UN وارتبط هذان المقرران والقرار المتعلق بالشرق الأوسط على وجه التحديد بالمقرر الذي يقضي بتمديد المعاهدة.
    Le Président de la Deuxième Commission sera informé de la décision qui vient d'être adoptée. UN سيتم إبــلاغ رئيس اللجنة الثانيـة بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة من فورها.
    11. Accueille également avec satisfaction la décision qu'a récemment prise le Comité administratif de coordination d'établir trois groupes de travail chargés d'étudier différents aspects du suivi des grandes conférences des Nations Unies afin d'examiner les questions relatives à l'élimination de la pauvreté; UN " ١١ - ترحب أيضا بالمقرر الذي اتخذته لجنة التنسيق الإدارية مؤخرا بإنشاء ثلاث فرق عمل تعنى بالجوانب المختلفة ﻷعمال متابعة نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، بهدف النظر في المسائل المتصلة بالقضاء على الفقر؛
    La délégation algérienne se réjouit de la décision que nous venons de prendre sur la création d'un comité spécial sur les matières fissiles et prend note avec satisfaction de la déclaration du Président qui l'a suivie. UN يرحب الوفد الجزائري بالمقرر الذي اتخذناه للتو بإنشاء لجنة مخصصة للمواد الانشطارية، ويلاحظ بارتياح البيان الذي أدلى به الرئيس عقب اتخاذ المقرر.
    Monsieur le Président, j'ai demandé la parole pour que soit officiellement consigné dans le compte rendu, comme dans le cas des orateurs précédents, l'accueil très favorable que ma délégation réserve à la décision que la Conférence vient de prendre de créer un comité spécial sur un traité d'arrêt de la production de matières fissiles. UN سيادة الرئيس، لقد طلبت أخذ الكلمة لكي أسجل بصورة رسمية، أسوةً بالمتكلمين السابقين، ترحيب وفدي الحار بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر للتو بإنشاء لجنة مخصصة لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Il ne sera surprenant pour personne que l'Allemagne accueille très favorablement, comme tous les autres intervenants aujourd'hui, la décision que nous venons de prendre de créer un comité spécial chargé de négocier un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وليس هناك مثار للدهشة في أن ترحب ألمانيا ترحيباً عظيماً، أسوة بما فعل جميع المتكلمين اﻵخرين اليوم، بالمقرر الذي اتخذناه للتو بإنشاء لجنة مخصصة لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Plusieurs délégations ont insisté sur le fait que si le projet de décision était adopté, ce devrait l'être sous réserve de la décision que devait prendre le Conseil économique et social à sa session de fond de 1995. UN وأكدت وفود عديدة أن مشروع المقرر ينبغي ألا يخل، إذا اعتمد، بالمقرر الذي سيعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    Plusieurs délégations ont insisté sur le fait que si le projet de décision était adopté, ce devrait l'être sous réserve de la décision que devait prendre le Conseil économique et social à sa session de fond de 1995. UN وأكدت وفود عديدة أن مشروع المقرر ينبغي ألا يخل، إذا اعتمد، بالمقرر الذي سيعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    Cet examen fait suite à la décision que le Comité du programme et de la coordination a prise à sa vingt-deuxième session, et qui visait à faire le point de la mise en œuvre de ses recommandations trois ans après s'être prononcé sur une évaluation. UN ويجرى هذا التقييم عملا بالمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين باستعراض تنفيذ توصياتها بعد انقضاء ثلاث سنوات على اتخاذ المقررات بشأن التقييم.
    À cet égard, elle salue la décision de la Commission des stupéfiants de faire de cette question un point distinct de son programme. UN والاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص للحد من الطلب ولذلك فإنه يرحب بالمقرر الذي اتخذته لجنة المخدرات ببحث المسألة كبند مستقل.
    4. Accueille avec satisfaction la décision de la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies de tenir la prochaine conférence dans un pays africain; UN ٤ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بعقد المؤتمر التالي في بلد أفريقي؛
    Elle accueille avec satisfaction la décision de la troisième Conférence internationale de tenir la prochaine Conférence dans un pays africain ainsi que l'offre du Gouvernement béninois d'accueillir la Conférence. UN وترحب أيضا بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر الدولي الثالث بعقد المؤتمر التالي في بلد أفريقي، كما ترحب بالعرض الذي قدمته حكومة بنن لاستضافة المؤتمر.
    Elle a également pris note de la décision de l'OCI de désigner le Centre de recherches sur l'histoire, l'art et la culture islamiques (IRCICA) comme centre de liaison de l'OCI pour le nouveau domaine prioritaire proposé. UN كما أحاط الاجتماع علما بالمقرر الذي اتخذته منظمة المؤتمر بتسميته مركز البحوث للتاريخ اﻹسلامي والفني والثقافة مركز تنسيق لمنظمة المؤتمر فيما يتعلق بمجال اﻷولوية الجديد المقترح.
    la décision de la Réunion des États Parties concernant la date de commencement du délai de 10 ans fixé pour la présentation des dossiers à la Commission des limites du plateau continental a été citée comme exemple de cas où la Réunion avait déjà examiné une question de fond. UN وقد استُشهد بالمقرر الذي اتخذه اجتماع الدول الأطراف بشأن تاريخ بدء سريان فترة العشر سنوات لتقديم الطلبات إلى لجنة حدود الجرف القاري بوصفه مثالا على مسألة موضوعية نظر فيها الاجتماع.
    Il se félicite donc, comme je l'ai dit, de la décision qui vient d'être prise. UN ولهذا السبب، نحن نرحب، كما أقول، بالمقرر الذي اتخذناه تواً.
    Le Japon se réjouit par conséquent de la décision qui a été prise sans vote de proroger le TNP indéfiniment. UN وبالتالي ترحب اليابان ترحيبا صادقا بالمقرر الذي اتخذ دون تصويت بتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى.
    Nous nous réjouissons aussi de la décision qui serait prise, si le projet de résolution est adopté, de consacrer deux jours de séances plénières de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale à examiner ce point, y compris les mesures de suivi. UN ونرحب كذلك بالمقرر الذي سيتخذ من خلال مشروع القرار بتخصيص يومين من الاجتماعات العامة للجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين للنظر في هذا البند، بما في ذلك تدابير المتابعة.
    13. Accueille avec satisfaction la décision qu'a récemment prise le Comité administratif de coordination de créer des équipes spéciales chargées d'étudier différents aspects du suivi des grandes conférences des Nations Unies afin d'examiner les questions relatives à l'élimination de la pauvreté Voir ACC/1995/23. UN ٣١ - ترحب بالمقرر الذي اتخذته لجنة التنسيق اﻹدارية مؤخرا بإنشاء فرق عمل تعنى بالجوانب المختلفة ﻷعمال متابعة نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، بهدف النظر في المسائل المتصلة بالقضاء على الفقر)٧(؛
    «Se félicite de la décision du Secrétaire général en date du 27 octobre 1997 : UN " ترحب بالمقرر الذي اتخذه اﻷمين العام في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧:
    42. Pour cette raison, le Comité rappelle la décision qu'il avait adoptée le 11 février 2011 en vue de résorber l'arriéré accumulé et d'encourager les État à soumettre leurs rapports dans les délais. UN 42- لذا تذكّر اللجنة بالمقرر الذي اعتمدته في 11 شباط/فبراير 2011 من أجل مواجهة التراكم المستمر والتشجيع على تقديم التقارير في الوقت المناسب.
    c) Dans le premier paragraphe de la section portant sur la composition et la participation, on a ajouté après le mot < < expert > > , le membre de phrase < < conformément à la décision à laquelle la présente annexe se rapporte > > . UN (ج) في الفقرتين الأُول من الجزء الفرعي المعنون " التكوين والمشاركة " تدرج بعد عبارة خبيرا في الفقرة 1 وبعد عبارة الخبراء في الفقرة 2 عبارة " عملا بالمقرر الذي أرفق به هذا المرفق " .
    L'Union européenne accueille avec satisfaction la décision prise la semaine dernière, par laquelle la Conférence a franchi un pas dans la voie de son élargissement continu. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالمقرر الذي اعتمد في الأسبوع الماضي كخطوة إلى الأمام في العملية المستمرة لتوسيع المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد