ويكيبيديا

    "بالنسبة إليه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour lui
        
    • son égard
        
    • à l'égard d
        
    C'est facile pour lui de ne pas avoir peur. Il reste dans la maison sécurisée. Open Subtitles من السهل بالنسبة إليه ألا يكون خائفاً إنه موجود فى منزل آمن
    Elle m'a dit que je n'étais qu'une call-girl, que je n'étais rien pour lui. Open Subtitles أخبرني أنني مجرد عاهرة أنني لا أعني أيّ شيء بالنسبة إليه
    L'auteur fait valoir que le drapeau n'est pas interdit et qu'il a pour lui un sens sacré. UN ويقول صاحب البلاغ إن العلم غير محظور ويحمل بالنسبة إليه معنى مقدّس.
    Pour chacune des autres Parties à la Convention, ce délai sera de deux ans après l'entrée en vigueur de la Convention à son égard. UN أما الموعد النهائي لهذا التقديم بالنسبة لكل طرف آخر في الاتفاقية فسيكون بعد سنتين من دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إليه.
    ii) Dans le cas des armes à sousmunitions visées au paragraphe 1 de l'article 5, dès l'entrée en vigueur du Protocole à son égard ou à la fin de toute période de respect différé dont il est question au paragraphe 3 de l'article 5; UN بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه أو عند انتهاء أي فترة تأجيل للامتثال وفق الفقرة 3 من المادة 5، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5؛
    Une fois de plus, le peuple iraquien, tous milieux confondus, a souligné que les élections étaient pour lui la chose la plus importante. UN ومرة أخرى، شدد شعب العراق بجميع فئاته على أن الانتخابات هي أهم معلم بالنسبة إليه.
    L'auteur fait valoir que le drapeau n'est pas interdit et qu'il a pour lui un sens sacré. UN ويقول صاحب البلاغ إن العلم غير محظور ويحمل بالنسبة إليه معنى مقدّساً.
    Tu sais combien c'est important pour lui. Open Subtitles تعلمين ذلك، تعلمين أهمية ذلك بالنسبة إليه.
    Andrew acceptera ça parce qu'il sera le héros et que je coulerais, et ce sera suffisant pour lui. Open Subtitles أندرو سوف يقبل بهذا العرض لأنه سيخرج كبطل وأنا سوف أسقط وهذا سيكون كافيًا بالنسبة إليه
    Empire est tout pour lui et, sans lui, il est complètement perdu. Open Subtitles الإمبراطوريّة هي كلّ شيء بالنسبة إليه و من دونها، هو ضائع تماماً
    Mais maintenant, je comprends. Tu n'es pas un frère pour lui. Open Subtitles لكنّي الآن فهمت، إنّك لست أخًا بالنسبة إليه.
    Nous ne sommes maintenant que de parfaits inconnus pour lui. Open Subtitles أعتقد أنّنا مجرّد طيفين بالنسبة إليه الآن.
    Ne vous en faites pas. Tout est clair pour lui. Open Subtitles لا تقلق, المسألة واضحة جداّ بالنسبة إليه
    La glisse pour lui... était comme une boîte d'allumettes. Open Subtitles الإنرلاق بالنسبة إليه كان مثل علبة الكبريت
    Je suis plus important pour lui que tu ne l'as jamais été. Open Subtitles إنني مهم جداً بالنسبة إليه بعكسك فأنت لا تباً
    pour lui, le fait d'agir comme un ours, c'était... Open Subtitles بالنسبة إليه التصرف كدب كما كان يفعل كان
    ii) Dans le cas des armes à sousmunitions visées au paragraphe 1 de l'article 5, dès l'entrée en vigueur du Protocole à son égard ou à la fin de toute période de respect différé dont il est question au paragraphe 2 de l'article 5; UN بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه أو عند انتهاء أي فترة تأجيل للامتثال وفق الفقرة 2 من المادة 5، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5؛
    ii) Dans le cas des armes à sousmunitions visées au paragraphe 1 de l'article 5, dès l'entrée en vigueur du Protocole à son égard ou à la fin de toute période de respect différé dont il est question au paragraphe 3 de l'article 5; et UN بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه أو عند انتهاء أي فترة تأجيل للامتثال وفق الفقرة 3 من المادة 5، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5؛
    Toute partie qui a déjà conclu un accord de garanties avec l'AIEA est réputée avoir satisfait à cette exigence. Chacune des parties prendra toutes les mesures nécessaires pour qu'un tel accord soit effectivement en vigueur à son égard dix-huit mois au plus tard après la date d'entrée en vigueur du présent Traité pour cet État. UN ويعتبر الطرف الذي سبق له الدخول في اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية مستوفيا للشرط المطلوب، ويتخذ كل طرف جميع الخطوات اللازمة لضمان نفاذ الاتفاق المشار إليه في الفقرة ١ بالنسبة إليه في موعد لا يتجاوز ثمانية عشر شهرا من بعد تاريخ بدء نفاذ هذه المعاهدة بالنسبة إلى ذلك الطرف.
    ii) Dans le cas des armes à sous-munitions visées au paragraphe 1 de l'article 5, dès l'entrée en vigueur du Protocole à son égard ou à la fin de toute période de respect différé dont il est question au paragraphe 3 de l'article 5; UN فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5 - عند بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه أو عند انتهاء أي فترة تأجيل للامتثال وفق الفقرة 3 من المادة 5؛
    ii) Dans le cas des armes à sous-munitions visées au paragraphe 1 de l'article 5, dès l'entrée en vigueur du Protocole à son égard ou à la fin de toute période de respect différé dont il est question au paragraphe 3 de l'article 5; UN فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5 - عند بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه أو عند انتهاء أي فترة تأجيل للامتثال وفق الفقرة 3 من المادة 5؛
    251. A tout moment après la date d'entrée en vigueur du Protocole à l'égard d'une Partie, cette Partie pourra le dénoncer par notification écrite donnée au Dépositaire. UN ١٥٢- يجوز ﻷي طرف في أي وقت بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إليه الانسحاب من هذا البروتوكول بإرسال إخطار مكتوب إلى الوديع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد