ويكيبيديا

    "بالنسبة لبرنامج الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour le Programme des Nations
        
    • que l'ONUSIDA
        
    • indispensable que le Centre des Nations
        
    • pour le PNUD
        
    • particulier pour le
        
    A. Résultats pour le Programme des Nations Unies pour les établissements humains UN ألف - النتائج بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    C. Conséquences pour le Programme des Nations Unies pour l'environnement UN جيم - الآثار بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Reconnaissant qu'il importe de toute urgence de remédier à la détérioration à long terme des conditions des établissements humains et aux problèmes de logement dans les territoires palestiniens occupés, et qu'elle constitue un précédent important pour le Programme des Nations Unies pour les établissements humains, UN وإذ يدرك الحاجة الماسة إلى إيجاد حل للتدهور طويل المدى في أوضاع المستوطنات البشرية الفلسطينية ومشاكل الإسكان في الأرض الفلسطينية المحتلة والتي تُشكل سابقة هامة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية،
    Il importait que l'ONUSIDA et ses coparrains soient à même de mesurer ce qui était exigé et d'en être tenus informés. UN ومن المهم بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة والجهات المشاركة في رعايته التمكن من تحديد حجم ما هو مطلوب ومداومة الاطلاع بانتظام على سير الأمور.
    Reconnaissant qu'il importe de toute urgence de remédier à la détérioration à long terme des conditions des établissements humains et aux problèmes de logement dans les territoires palestiniens occupés, et qu'elle constitue un précédent important pour le Programme des Nations Unies pour les établissements humains, UN وإذ يدرك الحاجة الماسة إلى إيجاد حل للتدهور طويل المدى في أوضاع المستوطنات البشرية الفلسطينية ومشاكل الإسكان في الأرض الفلسطينية المحتلة والتي تُشكل سابقة هامة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية،
    Les engagements au titre de ces prestations au 31 décembre 2013 étaient estimés à 1 460 673 dollars pour le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et à 1 593 622 dollars pour le Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وتشير التقديرات إلى أن التزامات بدل نهاية الخدمة وصلت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 673 460 1 دولارا بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات و 622 593 1 دولارا بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Soulignant que sa résolution 61/143, du 19 décembre 2006, sur l'intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes implique des conséquences considérables pour le Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et pour ses activités, UN " وإذ تشدد على أن قرارها 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة تترتب عليه آثار كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأنشطته،
    Soulignant que sa résolution 61/143 du 19 décembre 2006 sur l'intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes a des conséquences importantes pour le Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et pour ses activités, UN " وإذ تشدد على أن قرارها 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة تترتب عليه آثار كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأنشطته،
    Soulignant que sa résolution 61/143 du 19 décembre 2006 sur l'intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes a des conséquences importantes pour le Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et pour ses activités, UN وإذ تشدد على أن قرارها 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة تترتب عليه آثار كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأنشطته،
    Il n'y a pas eu d'évaluation actuarielle indiquant les obligations au 31 décembre 2005 pour le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Programme des Nations Unies pour les établissements humains, l'Office de secours et de travaux pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, l'Organisation mondiale du commerce et le Programme des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN 38 - لم يجر أي تقييم لبيان الالتزامات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى ومنظمة التجارة العالمية ومكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة.
    Soulignant que sa résolution 61/143 du 19 décembre 2006 sur l'intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes a des incidences importantes pour le Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et pour ses activités, UN ' ' وإذ تشدد على أن قرارها 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة تترتب عليه آثار هامة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأنشطته،
    Soulignant que sa résolution 61/143, du 19 décembre 2006, sur l'intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes a des conséquences importantes pour le Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et pour ses activités, UN وإذ تشدد على أن قرارها 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة تترتب عليه آثار هامة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأنشطته،
    Soulignant que sa résolution 61/143 du 19 décembre 2006 sur l'intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes a des conséquences importantes pour le Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et pour ses activités, UN وإذ تشدد على أن قرارها 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة تترتب عليه آثار كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأنشطته،
    Soulignant que sa résolution 64/137 du 18 décembre 2009, relative à l'intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes, a des incidences considérables pour le Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et pour ses activités, UN وإذ تشدد على أن قرارها 64/137 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 المتعلق بتكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة تترتب عليه آثار كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأنشطته،
    Soulignant que sa résolution 64/137 du 18 décembre 2009, relative à l'intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes, implique des conséquences considérables pour le Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et pour ses activités, UN " وإذ تشدد على أن قرارها 64/137 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2009 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة تترتب عليه آثار كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأنشطته،
    Soulignant que sa résolution 64/137 du 18 décembre 2009, relative à l'intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes, a des conséquences considérables pour le Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et pour ses activités, UN وإذ تشدد على أن قرارها 64/137 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2010 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، تترتب عليه آثار كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأنشطته،
    Il importait que l'ONUSIDA et ses coparrains soient à même de mesurer ce qui était exigé et d'en être tenus informés. UN ومن المهم بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة والجهات المشاركة في رعايته التمكن من تحديد حجم ما هو مطلوب ومداومة الاطلاع بانتظام على سير الأمور.
    :: L'action en faveur du développement humain durable et de la formulation de politiques en la matière représente un domaine d'intervention clef pour le PNUD; UN :: تشكل الدعوة في مجال مسائل التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات ذات الصلة مجالا رئيسيا من مجالات النتائج بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Le présent rapport offre un aperçu de la teneur de chacun des rapports du CCI suivi de certaines des recommandations qui présentent un intérêt particulier pour le PNUD et des observations formulées par celui-ci sur ces recommandations. UN ويقدم هذا التقرير موجزا لكل تقرير من تقارير وحدة التفتيش المشتركة، تعقبه توصيات منتقاة لها أهمية بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من كل تقرير، وتعليقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد