Ouais, tu as tendance à trop réfléchir aux choses, et c'est un problème pour toi. | Open Subtitles | حسناً، أنتِ تميلين للمبالغة في التفكير بالأمور وهذا يشكّل مشكلة بالنسبة لك |
Non, ce qui vas le détruire pour toi est maintenant mort. | Open Subtitles | كلا, ما سيكون محطماً بالنسبة لك هو كونك ميتاً |
Mm, et bien, les gars de la carrière avaient des opinions étrangement fortes sur ce que j'aurais du faire pour toi pour la Saint Valentin. | Open Subtitles | مم، حسنا، والرجال في محجر زيارتها بعض آراء قوية بغرابة حول ما يجب أن أقوم به بالنسبة لك لعيد الحب. |
Attendez un gars qui se cherche à deux dimes en Attique de se livrer, I.D. Un tueur en série pour vous? | Open Subtitles | تنتظر رجلا يبحث عن عن شخصين جذابين في اتيكا لكي يسلم نفسه.. شاهد قاتل متسلسل بالنسبة لك |
pour vous, c'est juste un point de vue, je comprends. | Open Subtitles | إنها بالنسبة لك وجهة نظر، وأنا أتفهم ذلك |
Maintenant, je sais que les choses n'ont pas été faciles pour toi, mais je vais pas te laisser me faire tomber avec toi. | Open Subtitles | و الآن, أعلم بإن الأمور لم تكن سهلة بالنسبة لك و لكن لن أسمح لك بإخذي معك للأسفل |
As-tu la moindre idée à quel point ces boisson énergétique sont pourris pour toi | Open Subtitles | هل لديك أدنى فكره كم هي سيئه هذه المشروبات بالنسبة لك |
Je pensais avoir compris que la famille, ça comptait pour toi. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنك قٌلت أن الروابِط العائلية مُهمّة بالنسبة لك. |
pour toi c'est normal, mais pour moi, c'est un rêve devenu réalité. Peux-tu le comprendre? | Open Subtitles | بالنسبة لك, إنها قبعة قديمة, لكن بالنسبة لي إنه حلم يصبح حقيقة |
J'ai des sentiments pour Campbell. Mais j'en ai aussi pour toi. | Open Subtitles | أنا أحاول شيء للكامبل وينطبق نفس الشيء بالنسبة لك. |
Premièrement, je dirige une thérapie de groupe une fois par semaine, et je pense que ce serait très bon pour toi. | Open Subtitles | أول شيء, أتجهت لجلسة علاج الجماعي مره واحده في الأسبوع وأعتقد بأنها ستكون جيده حقاً بالنسبة لك |
Je sais que cela peut paraître comme un étrange concept pour toi, mais l'idée que ma mère puisse être blessée, ça ne me plaît pas vraiment. | Open Subtitles | أنا اعرف أن هذا قد يبدو مفهوماً غريبة بالنسبة لك, لكن فكرة أن أًمي تتعرض للأذى, هذا ليس جيداً بالنسبة لي. |
Il y a des centaines de kilomètres entre nous et cela devrait être plus facile pour toi de laisser ma vie privée tranquille. | Open Subtitles | هناك المئات و مئات الأميال بيننا والتي ينبغي أن تجعل من الأسهل بالنسبة لك لمغادرة حياتي الخاصة وحدها. |
Même la plus petite taille serait trop grande pour toi. | Open Subtitles | حتى الأصغر حجماً سيكون كبيراً جداً بالنسبة لك. |
Salut, je suis la fille que ta mère ne pensait pas assez bien pour toi. | Open Subtitles | مرحبا، أنا فتاة التي أمك تعتقد اني لن اكون جيدة بالنسبة لك |
Ce que je peux faire c'est appeler un taxi pour vous. | Open Subtitles | ما أستطيع فعله هو ترتيب سيارة أجرة بالنسبة لك. |
Merci pour les nouvelles, nous avons de la super musique pour vous juste dans quelques minutes. | Open Subtitles | شكرا على المعلومات لدينا الكثير من الموسيقى الجيدة بالنسبة لك في بضع دقائق |
Je comprends que cette discussion est un peu désagréable pour vous. | Open Subtitles | أعي أن هذا الحوار يعتبر مزعج قليلاً بالنسبة لك. |
Je sais que pour vous nous nous ressemblons tous, mais Budapest est en Hongrie. | Open Subtitles | اعرف اننا ربما نبدو متشابهين بالنسبة لك لكن بودابست في هنغاريا |
pour vous, c'est une histoire. Mais pour nous, c'est la vie ou la mort. | Open Subtitles | بالنسبة لك هي مجرد قصة ، لكن بالنسبة لنا حياة وموت |
Je crois que les hommes peuvent changer... et je crois aussi que cela ne s'applique pas à vous. | Open Subtitles | أنا أؤمن بأن الإنسان قادر على تغيير نفسه وأؤمن أيضاً أن هذا ليس مهماً بالنسبة لك |
Celui à qui il appartient n'a pas de prix à tes yeux. | Open Subtitles | لايمكنني تصور ماسيساويه المصدر الحقيقي بالنسبة لك |
t'as sûrement du mal à assimiler tout ça, mais j'ai perdu ce qui importait le plus au monde pour moi. | Open Subtitles | وهذا قد يكون من الصعب بالنسبة لك لفهم، لكنني فقدت أهم شيء في العالم بالنسبة لي. |
Mes impôts vous suffisent pas, à toi et ta tribu ? | Open Subtitles | إذاً أموال ضرائبي ليست كافية بالنسبة لك ولقبيلتِك، صحيح؟ |