ويكيبيديا

    "بتشغيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonctionnement
        
    • l'emploi
        
    • l'exploitation
        
    • gère
        
    • gestion
        
    • exploite
        
    • allumé
        
    • le travail
        
    • fonctionner
        
    • exploiter
        
    • exploité
        
    • allume
        
    • activé
        
    • jouer
        
    • lancé
        
    Cette décision a été soumise aux directives relatives au fonctionnement et à l'utilisation du fonds de réserve. UN وهذا القرار قد اتُخذ في إطار مراعاة المبادئ التوجيهية المتصلة بتشغيل واستخدام رصيد المصاريف الطارئة.
    Des propositions relatives au fonctionnement de ce compte seront soumises ultérieurement à l'Assemblée générale. UN وستقدم إلى الجمعية العامة في مرحلة لاحقة مقترحات فيما يتعلق بتشغيل حساب التنمية.
    Cette disposition est conforme à la teneur de la Convention internationale du travail n° 45 sur l'emploi des femmes aux travaux souterrains. UN ويتفق هذا النص مع فحوى الاتفاقية الدولية للعمل رقم 45 المعنية بتشغيل المرأة في الأعمال التي تتم تحت الأرض.
    La seule autorisation accordée à ce jour en vertu de la loi sur les activités spatiales concerne l'exploitation de satellites en orbite. UN والترخيصُ الوحيد الذي مُنح بموجب قانون الأنشطة الفضائية حتى اليوم يتعلَّق بتشغيل سواتل في المدار.
    Il gère dans le pays 7 centres pour le traitement, la réhabilitation et la réintégration dans la société des jeunes drogués et alcooliques. UN وتقوم الوكالة بتشغيل سبعة مراكز في أنحاء البلد لعلاج وإعادة تأهيل مدمني المخدرات والكحوليات وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Le revenu des placements et les coûts de gestion de la trésorerie commune sont répartis entre les fonds participants; UN وتوزع الإيرادات من الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في الصندوق النقدي المشترك على الصناديق المشاركة؛
    Le Tribunal est conscient des difficultés que cette situation pourrait créer au niveau de son fonctionnement. UN وتدرك المحكمة الصعوبات التي يمكن أن تثيرها هذه الحالة فيما يتعلق بتشغيل المحكمة.
    Toutefois, la réglementation financière concernant le fonctionnement du Fonds rend les déboursements rapides parfois difficiles. UN ومع ذلك، فإن القواعــــد المالية المتعلقة بتشغيل الصندوق تجعل سرعة الصــــرف منه أمـــرا صعبـــا في بعض اﻷحيان.
    Il a pour but de relancer l'activité économique, de créer des conditions de travail et de vie acceptables et d'améliorer le fonctionnement du système d'enseignement. UN وسوف يعيد إنعاش الصناعة، وينشئ أوضاعا للعمل والمعيشة يمكن احتمالها، ويسمح بتشغيل نظام التعليم على نحو أكثر فعالية.
    Sous la direction de l'opérateur radio principal, assure le fonctionnement du matériel radio entre la zone de la mission et New York. UN يقومون، بتوجيه من عامل اللاسلكي اﻷقدم، بتشغيل معدات اللاسلكي فيما بين منطقة البعثة ونيويورك.
    Des chiffres actualisés sur l'emploi des jeunes devraient être disponibles en novembre 2010. UN ومن المتوقع أن تتاح في تشرين الثاني/نوفمبر آخر الأرقام المتعلقة بتشغيل الشباب.
    En 1998, 70 banques de l'emploi étaient gérées par des bureaux locaux de l'Association nationale des personnes âgées. UN وفي عام 1998، كانت المكاتب الفرعية المحلية للرابطة الوطنية للمواطنين البالغين سن التقاعد تقوم بتشغيل 70 بنكاً.
    Il convient également de signaler que les articles 80 à 86 de la loi sur l'emploi des femmes prévoient des concessions en leur faveur, par rapport aux hommes. UN كما نشير إلى أن قانون العمل قد أضاف مزايا للفتيات عن الذكور في المواد 80 إلى 86 فيما يتعلق بتشغيل النساء.
    Le flux B illustre le capital humain associé à l'exploitation et à la maintenance du capital physique. UN أما التدفق باء فيمثل رأس المال البشري المتصل بتشغيل وصيانة رأس المال المادي.
    La NARI gère à Dacca un magasin de vente d'artisanat avec une organisation partenaire. UN وقامت الرابطة بتشغيل متجر تتقاسمه مع منظمة شريكة لبيع الحرف اليدوية في داكا.
    Les revenus de ces placements et les coûts afférents à leur gestion sont répartis entre les différents fonds participants; UN وتوزع الإيرادات من الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك على الصناديق المشاركة.
    La FAO en exploite encore un, qui doit être vendu. UN ولا تزال الفاو تقوم بتشغيل واحدة من هذه السفن ويتعين بيعها.
    Je vois le capitaine est allumé le signe de la ceinture de sécurité. Open Subtitles أرى أن الكابتن قام بتشغيل إشارة ربط حزام الأمان
    Les travaux relatifs à un projet conjoint OIT/Programme arabe du Golfe (AGFUND) concernant le travail des enfants ont été lancés. UN وبدأ العمل مع برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في مشروع يتعلق بتشغيل اﻷطفال.
    La décision de faire fonctionner — ou de ne pas faire fonctionner — un réacteur est une prérogative nationale. UN إن اتخاذ القرار بتشغيل أو عدم تشغيل أي مفاعل إنما هو حق من حقوق الدول.
    En vertu d’un tel arrangement, l’exploitant s’engage à exploiter et entretenir l’infrastructure contre le droit de faire payer les services qu’il fournit. UN وفي اطار هذا الترتيب، يلتزم المتعهد بتشغيل وصون البنية التحتية ويمنح حق فرض رسوم على الخدمات التي يقدمها.
    Le Groupe est également entré en contact avec Tiramavia, la société qui avait exploité les deux appareils en République de Moldova. UN واتصل الفريق هاتفيا أيضا بشركة تيرامافيا، وهي الشركة التي كانت تقوم بتشغيل الطائرتين في مولدوفا.
    Comment on allume l'arroseur automatique ? Open Subtitles كيف تقومين بتشغيل الرشاشات للحديقة الأمامية؟
    Passez en mode de survie. Mode de survie activé. Open Subtitles قم بتشغيل نظام دعم الحياة نظام دعم الحياة يعمل
    Peut-être que je pourrais effectuer une action apaisante, caresser votre tête ou jouer quelques sons de forêts relaxants ? Open Subtitles يمكنني القيام بشيء لتهدئتك أسرح شعرك، أو أقوم بتشغيل بعض الموسيقي التي تساعد على الاسترخاء
    Les Philippines annonçaient qu’elles avaient lancé un système informatisé de conseil et d’information du public sur les migrations. UN وأوضحت الفلبين أنها قامت بتشغيل نظام استشاري وإعلامي محوسب لتوفير المعلومات للجمهور عن المسائل المتعلقة بالهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد