ويكيبيديا

    "بخمسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cinq
        
    • six
        
    Cet atelier a recommandé que les activités futures d'assistance technique de ces entités soient guidées par cinq grands principes: UN وأوصت حلقة العمل بخمسة مواضيع عامة ينبغي أن توجه أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها الوكالات مستقبلاً:
    Les délégations intéressées ont eu la possibilité de rencontrer cinq prestataires potentiels de services de santé. UN وأتيحت الفرصة للوفود المهتمة بهذا اﻷمر للالتقاء بخمسة موردين محتملين لخدمات الرعاية الصحية.
    Jeux d'outils pour mécanicien (groupe électrogène) (avec boîte en acier à cinq compartiments) UN مطرقة دوَّارة ولقم حفر مجموعة عدة لميكانيكي المولدات مع صندوق بخمسة رفوف
    Personne ne peut nier qu'après une guerre civile violente, la Sierra Leone a vécu cinq années de paix relative. UN ولا يمكن لأحد أن ينكر أن سيراليون، بعد حرب أهلية وحشية، تمتعت بخمسة أعوام من السلام النسبي.
    C'est le cas par exemple de zoroastriens qui, outre les fêtes nationales, comptent cinq autres fêtes spéciales. UN فعلى سبيل المثال، تتمتع الأقلية الزارادشتية بخمسة أيام عطلة خاصة بالإضافة إلى أيام العطل الوطنية.
    C'est une institution démocratique qui rassemble les parlements des États du bassin méditerranéen, représentés chacun par cinq délégués. UN فهي مؤسسة ديمقراطية تجمع برلمانات الدول المطلة على البحر الأبيض المتوسط الممثلة كل منها بخمسة مندوبين.
    - Oh, non, maintenant, je vais trouver cinq autres boulots et cinq autres scénaristes. Open Subtitles الآن، أنا متاح أن أحظى بخمسة وظائف آخرى و5 كتّاب آخرين.
    Tu n'as pas pu trouver cinq choses bien réelles ? Open Subtitles ماذا، ألا تستطيع أن تأتي بخمسة أشياء حقيقية؟
    Chacune de ces mesures étaient liées à cinq conditions au moins : exhaustivité, rapidité, intensité, séquencement et sectorisation. UN وكل من هذه المجالات، ارتبط بخمسة مؤهلات على اﻷقل هي: الشمولية، والسرعة، والكثافة، والتسلسل والنهج القطاعي.
    L'Administrateur assistant a noté que les ressources nécessaires pour effectuer ces activités étaient estimées à cinq fois le montant du CIP. UN وأشار إلى أن الموارد التي تمت تعبئتها للاضطلاع بهذه اﻷعمال قدرت بخمسة أمثال رقم التخطيط اﻹرشادي.
    Les comptes de 13 bureaux extérieurs ont ainsi pu être vérifiés en 1993, contre cinq en 1992. UN ونتيجة لذلك جرت مراجعــة حسابات ١٣ مكتبا ميدانيا من مكاتب الصندوق بالمقارنة بخمسة مكاتب في عام ١٩٩٢.
    cinq jours plus tard, lors d'une séance d'identification, elle a reconnu l'auteur. Le corps de la victime a été retrouvé dans le Caroni. UN وبعد ذلك بخمسة أيام، استطاعت تمييز صاحب البلاغ، من بين طابور للعرض ووجدت جثة المتوفى في نهر كاروني.
    Ces populations sont cinq fois plus nombreuses que les personnes déplacées qui se trouvent dans les zones frontière ou qui les ont déjà traversées pour gagner des pays voisins. UN وهؤلاء يزيد عددهم بخمسة أضعاف عن النازحين الموجودين في مناطق الحدود أو الذين عبروا بالفعل الى البلدان المجاورة.
    Les représentants de cinq Parties ont fait des déclarations, l'un au nom du Groupe des États arabes et l'autre au nom de l'AOSIS. UN وأدلى ممثلو الأطراف بخمسة بيانات، منها بيان باسم المجموعة العربية وآخر باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Nidia Espínola, condamnée à cinq ans d'emprisonnement, a déjà été relâchée. UN واستعادت نيديا إسبِنولا، المحكوم عليها بخمسة أعوام، حريتها بالفعل.
    Le bureau a cinq employés qui réalisent des projets de petite envergure. UN والمكتب مزود بخمسة موظفين يضطلعون بمشاريع صغيرة الحجم.
    Lors des élections parlementaires de mars 2009, plusieurs femmes étaient candidates et cinq d'entre elles ont obtenu un siège. UN وأثناء الجولة الأخيرة للانتخابات البرلمانية التي جرت في آذار/مارس ٢٠٠٩، تنافس عدد من المرشّحات للفوز بخمسة مقاعد.
    Le Rapporteur spécial invite le Gouvernement guatémaltèque à prendre en considération ses recommandations dans cinq domaines prioritaires. UN ويدعو التقرير الحكومة إلى النظر في توصيات تتعلق بخمسة مجالات ذات أولوية.
    Un site Internet dédié a été créé cinq mois avant la manifestation et invitait toutes les parties intéressées à s'y inscrire. UN وأنشئ موقع شبكي مكرس للمشاورة قبل عقد المشاورة بخمسة أشهر، دعيت من خلاله جميع الأطراف المعنية إلى تسجيل أنفسها.
    La Représentante spéciale souhaite rappeler cinq éléments particulièrement importants du Protocole facultatif: UN وتود الممثلة الخاصة أن تذكر بخمسة عناصر للبروتوكول الاختياري تتسم بالأهمية على نحو خاص:
    Chaque alerte donne aux journalistes l''opportunité de contacter cinq ou six experts sur des nouvelles de dernière minute. UN ويتيح كل تنبيه الفرصة للصحفيين ليتصلوا مباشرة بخمسة خبراء أو ستة خبراء بشأن قصص تتضمّن أخباراً تذاع لأول مرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد