"بدعة" - قاموس عربي فرنسي

    ويكيبيديا

    "بدعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une nouveauté
        
    • hérésie
        
    • mode
        
    • une lubie
        
    • une secte
        
    L'obligation de prévention n'était pas une nouveauté mais un principe de base solidement ancré dans le droit international. UN وأشير إلى أن الالتزام بالوقاية ليس بدعة وإنما هو مبدأ عام من مبادئ القانون مترسخ في النظام الدولي.
    Cette décision est une nouveauté qui met fin à la circulation des biens et des personnes entre les quatre îles de l'archipel. UN إن ذلك القرار بدعة مؤداها اﻷساسي إنهاء التدفق الحر للسلع واﻷشخاص فيما بين جزر اﻷرخبيل اﻷربع.
    En fait, dans certains milieux, une telle proposition pourrait même être considérée comme une hérésie. UN والواقع أنه في بعض اﻷوساط ما زال هذ الافتراض يعتبر بمثابة بدعة.
    Le baha'isme était considéré comme une hérésie et un danger pour l'Islam, même s'il pouvait être pratiqué en privé. UN أما البهائية فتعتبر بدعة وخطرا على اﻹسلام، وبرغم ذلك يمكن ممارستها بشكل مستتر.
    En ce qui concerne le Protocole facultatif, le représentant du Pakistan fait observer que la ratification de cet instrument est devenue mode sur le plan international. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري، لاحظ أن التصديق على البروتوكول قد أصبح بالأحرى بدعة في الساحة الدولية.
    Ce n'est pas qu'une lubie. Open Subtitles انها ليست بدعة.
    Premièrement, c'est le Département d'Etat des Etats-Unis qui écrit dans un rapport que, depuis 1994, les Baha'is ne peuvent avoir d'activités religieuses publiques étant donné que le gouvernement les considère comme une secte hérétique de l'islam. UN وقال، أولاً، إن وزارة خارجية الولايات المتحدة هي التي كتبت في أحد تقاريرها أنه منذ عام ٤٩٩١ لا يمكن للبهائيين أن يمارسوا علناً نشاطاً دينياً نظراً إلى أن الحكومة تعتبرهم بدعة منشقة عن اﻹسلام.
    Je suppose que toute cette histoire de mariage interracial est une nouveauté. Open Subtitles عجباً، أحزر أن الزواج الملون بدعة بحق في هذا الزمان
    Parce que dès que la femme éduquée ne sera plus une nouveauté une place lui sera faite dans tous les commerces et autres professions. Open Subtitles لأنها عندما لا يعتبر تعليم المرأة بدعة سيكون هنالك لها مجال في كل المهن و الصنع
    Imaginez où nous en étions en 1995 : la télécopie était une nouveauté et le courrier électronique ou l'accès à l'Internet n'existaient pas, pour la plupart des habitants du Pacifique. UN ولننظر أين كنا حتى وقت متأخر يرجع إلى عام 1995: الفاكسات كانت بدعة من البدع، ولم يكن هناك شيء مثل البريد الإلكتروني أو التصفح عبر الشبكة الدولية بالنسبة لمعظم شعوب المحيط الهادئ.
    Enfin, d'autres intervenants ont laissé entendre qu'il y avait une myriade d'ONG travaillant dans des dizaines de pays, ce qui veut dire que le financement des ONG par des sources étrangères n'est ni une nouveauté, ni forcément un mal. UN 73 - وأشار متحدثون آخرون إلى وجود العديد من المنظمات الدولية غير الحكومية العاملة في عشرات البلدان، مما يعني أن التمويل الأجنبي للمنظمات غير الحكومية ليس بدعة ولا هو يعيبها بالضرورة في شيء.
    - Ce était une nouveauté pour moi aussi. Open Subtitles ـ لقد كانت بدعة ليّ أيضاً
    Le baha'isme était considéré comme une hérésie et un danger pour l'Islam, même s'il pouvait être pratiqué en privé. UN أما البهائية فتعتبر بدعة وخطرا على اﻹسلام، وبرغم ذلك يمكن ممارستها بشكل مستتر.
    Dans tous les cas, son hérésie ne peut rester impunie. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين صاحب بدعة لا يمكن تمر دون عقاب.
    Pendant 800 ans, la science n'a été qu'hérésie et anathèmes. Open Subtitles كانت هناك فترة لأكثر من 800 عام يعتبر بها العلم بدعة ولعنة
    Tu ne peux pas démissionner le premier jour. C'est une hérésie mon ami. Open Subtitles لا تستطيع الإستقالة في اليوم الأول , تلك بدعة , يا صديقي
    Ils l'arrêteront pour hérésie et le condamneront à mort. Open Subtitles سوف يتم إعتقاله لما يفعله من بدعة وسوف يحكم عليه بالقتل
    L'importance accrue accordée aux hommes et aux organisations masculines... est considérée par certains comme une nouvelle mode, la dernière solution miracle pour réaliser l'égalité des sexes, qui menace les organisations et mouvements féministes. UN ويرى البعض أن التركيز المتزايد على الرجل ومنظمات الرجال، بدعة جديدة، وكأنها الحل السحري الأحدث لتحقيق المساواة بين الجنسين، وهي تهديد لمنظمات المرأة وتحركاتها.
    L'Internet, c'est une mode. J'y comprends rien. Moi non plus. Open Subtitles تلك الانترنت انها بدعة لا استطيع تصورها
    Ce jeu n'est qu'une mode. Open Subtitles برنامج المسابقات السخيف هذا مجرد بدعة
    C'est une lubie. Open Subtitles انها بدعة
    L'organisation baha'ie a été définie comme une secte politique historiquement liée au régime du Shah, contre-révolutionnaire et caractérisée par ses activités d'espionnage au profit de l'étranger, en particulier Israël. UN وعرﱢفت المنظمة البهائية بأنها بدعة سياسية مرتبطة تاريخيا بنظام الشاه ومضادة للثورة، ومتميزة بأنشطتها التجسسية لصالح الخارج، ولا سيما لصالح إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد