Si je dis que Jésus ne peut pas être tous les hommes sans que tous les hommes soient Jésus, c'est une belle hérésie. | Open Subtitles | و إذا قلت بأنه من المستحيل أن يكون المسيح هو كل رجل من غير أن يكون كل رجل هو المسيح أعتقد ان تلك ستكون هرطقة كبيره |
Est-ce une hérésie de dire la loi des saints? | Open Subtitles | هل هو هرطقة إذاً أن يحكم بالشريعة المباركة؟ |
Vous avez été reconnus coupables des crimes d'hérésie et de vol. | Open Subtitles | لقد تمت ادانتكم جميعاً بتهم الهرطقة والسرقة |
En fait, dans certains milieux, une telle proposition pourrait même être considérée comme une hérésie. | UN | والواقع أنه في بعض اﻷوساط ما زال هذ الافتراض يعتبر بمثابة بدعة. |
Je sais aussi que celui qui conteste le verdict d'un Inquisiteur... est coupable d'hérésie. | Open Subtitles | أنا أعرف أيضاً بأن أي شخص يعارض فتوى محقق في محكمة التفتيش سيُتهم بالزندقة |
Il a tenté de rouvrir son temple. Le roi Borna l'avait exilé pour hérésie. | Open Subtitles | كان يحاول اعادة فتح معبده وتم اغلاقه من قبل بوروان لاتهامه بالهرطقة |
Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie. | UN | ووفقاً لهذه المعلومات، فإن الشخص المعني قُدم إلى المحكمة الخاصة في طرابلس وأحيل إلى إدارة مكافحة الزندقة. |
Nous sommes venus débusquer l'hérésie et la licence. | Open Subtitles | نحن هنا لاكتشاف معاداة الكنيسة و الإباحية الإجرامية |
L'État accuse les docteurs Zira et Cornelius de mépris de la cour, trouble avec intention de nuire, et hérésie scientifique. | Open Subtitles | الولاية تتهم الدكتورة (زيرا) و الدكتور (كورنيليوس) بازدرائهما للمحكمة في مكر خبيث ، و هرطقة علمية |
Certains États prévoient des sanctions pénales selon que les faits de conversion peuvent être qualifiés d'> > apostasie > > , d'> > hérésie > > , de < < blasphème > > ou d'> > insulte > > à l'égard d'une religion ou du patrimoine national d'un pays. | UN | ولدى بعض الدول جزاءات منصوص عليها في القانون الجنائي ووفقاً لها يمكن المعاقبة على التحول باعتباره " ردّة " أو " هرطقة " أو " تجديفاً " أو " سبّاً " للدين أو التراث الوطني للبلد. |
Appelez ça comme vous voulez, mais c'est de l'hérésie. | Open Subtitles | سمّها كما شئت ولكنها هرطقة |
Pour eux, c'était une hérésie. | Open Subtitles | ولكنهم قالوا ان ذلك هرطقة |
Une hérésie, en effet. | Open Subtitles | ذلك بالفعل هرطقة علمية |
Mensonges ! Mensonges et hérésie. | Open Subtitles | أكاذيب و هرطقة! |
La moindre hérésie est une musique pour eux. | Open Subtitles | أي إشارة عن الهرطقة كالموسيقى على مسامعهم |
Chaque jour apporte plus de nouvelles de la virulence de cette hérésie. | Open Subtitles | يصلنا كل يوم أخبار إضافية عن تكاثر الهرطقة |
Alors... nous devons l'accuser d'hérésie. | Open Subtitles | إذاً يجب علينا توجيه إتهام الهرطقة ضده |
Le baha'isme était considéré comme une hérésie et un danger pour l'Islam, même s'il pouvait être pratiqué en privé. | UN | أما البهائية فتعتبر بدعة وخطرا على اﻹسلام، وبرغم ذلك يمكن ممارستها بشكل مستتر. |
Le baha'isme était considéré comme une hérésie et un danger pour l'Islam, même s'il pouvait être pratiqué en privé. | UN | أما البهائية فتعتبر بدعة وخطرا على اﻹسلام، وبرغم ذلك يمكن ممارستها بشكل مستتر. |
Dans tous les cas, son hérésie ne peut rester impunie. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين صاحب بدعة لا يمكن تمر دون عقاب. |
Alors, Bernardo Gui m'a, à mon tour, accusé d'hérésie pour l'avoir défendu. | Open Subtitles | عندها اتهمني برناردو جوي بالزندقة لأنني دافعت عنه |
Si vous êtes condamnés pour hérésie, vous prendrez deux ans au plus, mais si vous persistez à pointer votre arme vers moi, vous serez pendus pour haute trahison. | Open Subtitles | ... إن جرمتما بالهرطقة ، ستحاكمان بالسجن لسنتين كأقصى تقدير ، لكن إن أصررتما على تصويب بندقيتيكما صوبي ، ستشنقان لخيانتكما العظمى |
Il a défié l'Ordre du dragon, il a été excommunié par l'Église et reconnu coupable d'hérésie. | Open Subtitles | لقد تحدى منظمة "أوردو دراكو" بالاتصال مع الكنيسة وتمت إدانته بالهرطقة (الزندقة أو الكفر) |
Comment l'Eglise définit-elle l'hérésie ? | Open Subtitles | ما تعريف كلمة معاداة الكنيسة عند الكنيسة؟ |
Contre toute hostile, puissance impitoyable ... qui assaille son corps et son âme, contre les fausses lois de l'hérésie, contre les tromperies de l'idolâtrie, contre l'art et les sorts qui lier les âmes de chaque homme et femme. | Open Subtitles | ضد كل عدو ..السلطة التي لا ترحم من يمس جسدها و روحها ضد قوانين البدع الكاذبة |