Voyages : Anton Bronner, Brian Gleeson, Jayantilal Karia, Joan W. McDonald, Rudolph Plessing, Jin Yongjan. | UN | السفر: أنطون برونر، بريان غليسون، جايانتلال كاريا، جوان و. ماكدونالد، رودلف بلسينغ. |
Mais ce garçon dans ma classe, Brian Becker, en a un, et tout le monde s'attroupe autour de lui. | Open Subtitles | ولكن هذا الطفل في صفي، بريان بيكر، وحصلت على واحدة، والآن الجميع أسراب من حوله. |
C'est ma photo préférée de Brian. Là bas sur ce mur. | Open Subtitles | هذه صورتي المفضلة لــ بريان المعلقة على هذا الجدار |
Trente et unième M. Ali Sunni Muntasser M. Anwar Kemal M. Brian Nason | UN | الحاديـة السيد علي السني المنتصر السيد أنور كمال السيد بريان ناسون |
Bryan Iguchi m'a montré bien plus que la façon de poser un beau Method. | Open Subtitles | بريان إيجوتشى أرانى الكثير جداً . أكثر من مجرد إبتداع إسلوب |
- - Tu est avec Brienne de foutu Tarth? | Open Subtitles | -أجميلتك هي (بريان) ابنة (تارث) اللعينة؟ |
Annexe * Note établie par Brian J. Arnold, Conseiller en chef, Fondation canadienne de fiscalité. | UN | * من إعداد بريان ج. أرنولد، المستشار الأقدم، المؤسسة الكندية المعنية بالضرائب. |
Son conseiller technique, Brian Weeden, a coprésidé la séance sur les cadres juridiques et politiques de la défense planétaire. | UN | وشارك المستشار التقني للمؤسسة بريان ويدن في رئاسة إحدى الجلسات حول الأطر القانونية والسياساتية للدفاع الكوكبي. |
Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Irlande, S. E. M. Brian Cowen. | UN | وأعطي الكلمة الآن لمعالي السيد بريان كووين، وزير الخارجية في أيرلندا. |
Irlande Tony McDermottroe, Brian Lucas, Donacha O’Sullivan | UN | ايرلندا توني ماكدرموترو ، بريان لوكاس ، دوناكا أوسوليفان |
Trésorier : Brian Smith, Woodgreen Community Center, Toronto; | UN | أمين الصندوق: بريان سميث، مركز مجتمع وودغرين، تورونتو؛ |
Au cours de la mission, le Rapporteur spécial a appris de sources gouvernementales que les renseignements de Brian Nelson avaient permis de sauver la vie de quelque 70 personnes. | UN | وقد أطلعت مصادر حكومية المقرر الخاص خلال زيارته على أن معلومات بريان نلسون أنقذت حياة ما يقارب ٠٧ شخصاً. |
Dans le cas de Brian Douglas, le gouvernement a déclaré qu'à l'enquête du coroner le jury avait rendu un verdict de mort accidentelle. | UN | وأفادت الحكومة فيما يتعلق بقضية بريان دوغلاس بصدور قرار من هيئة المحلفين بحدوث الوفاة قضاء وقدراً. |
Brian Douglas aurait reçu des coups sur l'arrière du crane. | UN | وادُعي أن بريان دوغلاس ضُرب على مؤخرة رأسه. |
Le gouvernement a répondu que Brian Douglas avait eu un comportement violent lors de son arrestation et avait dû être maîtrisé pendant le trajet vers le commissariat de Vauxhall. | UN | وردت الحكومة بأن بريان دوغلاس كان عنيفاً لدى القبض عليه ومن ثم كان لا بد من كبحه في الطريق إلى مركز شرطة فوكس هول. |
Pour reprendre les paroles de Brian Urquhart, éminent ex-fonctionnaire de l'ONU, l'humanité a | UN | وكما قال بريان أوركهارت، وهو موظف سابق بارز في اﻷمم المتحدة، فإن البشرية |
M. Brian Flannery, Chambre de commerce internationale | UN | السيد بريان فلانري، الغرفة التجارية الدولية |
Le truc que j'ai toujours aimé chez Brian, c'est que c'était pas qu'un animal, mais un ami. | Open Subtitles | أعني، الأشياء التي لطالما أحببتها حول بريان هي إنه ليس مجرد حيوان أليف كان صديقاً |
Notre Brian Taylor n'est pas si normal car il a engagé un tueur à gages ? | Open Subtitles | تمهل,هل تخبرني ان بريان تابلور ليس برجل سوي لأنه استأجر قاتل ماجور |
Et peu importe comment vous le trancher, voilà ce que Brian est. | Open Subtitles | ومهما كنت شريحة ذلك، وهذا هو ما هو بريان. |
Déclaration d'Anthony Bryan Severin, Représentant permanent de Sainte-Lucie auprès de l'Organisation des Nations Unies, Président du Comité spécial | UN | المرفق الثاني بيان أنتوني بريان سيفرين، الممثل الدائم لسانت لوسيا لدى الأمم المتحدة، ورئيس اللجنة الخاصة |
Seigneur des Sept Couronnes et Protecteur du Royaume, moi, Brienne de Torht, vous condamne à mort. | Open Subtitles | لورد الممالك السبعة وحامي المملكة، أنا (بريان) التارثية أحكم عليك بالموت |
M. Martin Briens | UN | السيد مارتن بريان |
Dans nos archives est consignée une scène célèbre, décrivant la façon dont M. Briand, secoué d'un rire irrépressible et les larmes aux yeux, a réagi lorsque Sir Ryire Granville a pris la parole devant la Conférence en français. | UN | وفي محفوظات وثائقنا مشهد شهير يصف رد فعل السيد بريان وهو لا يتمالك من الضحك والدموع تسيل على خديه، عندما وجه السير رايري جرانفيل حديثه إلى المؤتمر باللغة الفرنسية. |
En 2007, un centre similaire sera créé dans la région de Briansk. | UN | وسيتم، في عام 2007، إنشاء مركز مماثل لتحليل المعلومات في منطقة بريان. |