"Chère fille, ton père et moi sommes très inquiets pour toi. | Open Subtitles | , أبنتي العزيزة والدك ِ وأنا قلقين جدا بشأنك |
Tout ça m'est complètement égal. C'est pour toi que je m'inquiète. | Open Subtitles | لا أهتم بأيّ من هذه الأشياء، أنا قلقة بشأنك. |
J'ai reçu des lettres et des appels, surtout à ton sujet. | Open Subtitles | حصلت على رسائلك و مكالمات ، أغلبها كانت بشأنك |
Il suffit juste de dire qu'ils ont de plus grands problèmes maintenant que de s'inquiéter de toi et de Liber8 ! | Open Subtitles | و يكفي أن أقول لديهم مشاكل أكبر بكثير الآن من القلق بشأنك أنت أو حركة التحرير 8 |
Probablement sa façon de me faire savoir la vérité sur toi. | Open Subtitles | ربما كانت هذه طريقة الرجل ليدعني أعلم الحقيقة بشأنك |
Écoute, on doit penser à toi et au bébé maintenant. | Open Subtitles | إسمعي، علينا أن نفكر الآن بشأنك والطفل فحسب. |
Tu sais, je suis généralement un bon juge de caractère... mais j'avais tort à propos de toi. | Open Subtitles | أنتِ تعرفي إنّني عادةً أحسنٌ الحُكم على الأشخاص لكنّني كنتُ مخطئة بشأنك |
Ne me dites pas que ce est pas pour vous, ceci est seulement pour vous. | Open Subtitles | لا تقولي لي هذا ليس بشأنك، هذا بشأنك أنت فقط |
Et je ne lui donnerai pas raison. J'ai choisi d'avoir raison à votre sujet. | Open Subtitles | ولن أسمح لها بأن تكون مُحقة وأختار أن أكون مُحقاً بشأنك. |
Je ne sais pas pour toi, mais je ne vois rien. | Open Subtitles | لا أعلم بشأنك يا فتاة، ولكنني لا أرى شيئاً. |
Je ne sais pas pour toi, mec, mais ma tête tourne encore un peu. | Open Subtitles | أجهل بشأنك يا صاح، لكنّي ما زلت أشعر بدوار في رأسي. |
Elle s'inquiète pour toi et pour toute la maisonnée, mais... il y a autre chose. | Open Subtitles | إنها قلقة بشأنك ، وبشأن البيت كله كما أن هناك شيئا آخر |
J'ai fait un rapport à ton sujet au bureau du régiment. | Open Subtitles | لقد كتبت تقريراً بشأنك إلى المكتب العسكرىّ. أشكرك كثيراً. |
Non, Mike. Ça fait une heure que je t'attends, en espérant avoir tort à ton sujet. | Open Subtitles | كنت جالساً هنا لساعة آملاً أن أكون مخطئاً بشأنك. |
C'est l'idée la plus stupide que j'ai jamais entendue, et j'ai l'impression que je devrais appeler San Diego pour les prévenir à ton sujet. | Open Subtitles | هذا أغبى شئ سمعته على الإطلاق و أشعر أنني يجب أن أهاتف سان دييجو لأحذرهم بشأنك |
Jusqu'à hier nous avions passé 50 heures ensemble, et on a passé la plupart du temps à parler de toi. | Open Subtitles | حتى الأمس، كُنّا قد أمضينا حوالي 50 ساعة معاً، و أمضينا مُعظمهم في الحديث بشأنك. |
Il y a tellement de choses sur toi que je ne sais pas. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأمور بشأنك فقط لا أعرفها. |
Et si nous la retrouvons en vie, ça va être très intéressant d'entendre ce qu'elle a à dire sur toi, sa loyale protégée. | Open Subtitles | المُثير للغاية سماع ما لديها لتقوله بشأنك ربيبها المُخلص |
Je ne pensais pas à toi quand tu étais là. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُ أُفكّرُ بشأنك عندما كُنْتَِ هنا |
Parce que ce n'est pas à propos de toi, c'est à propos d'eux, et leur satisfaction à être de bons amis. | Open Subtitles | حتى لو لم تكن تريد هذا لأن هذا ليس بشأنك بل بشأنهم وهم يشعرون بالمتعة لكونهم أصدقاء صالحين |
Nous voulons la rassurer ainsi que votre personnel. Nous ne voulons pas qu'ils s'inquiètent pour vous. | Open Subtitles | نريد طمأنتها هي والموظفين، لا نريدهم أن يقلقوا بشأنك. |
Nous nous sommes trompés à votre sujet. Je me suis trompée. | Open Subtitles | لقد كنا مخطئين بشأنك أنا كنت مخطأت بشأنك |
J'étais au salon hier pour boire avec quelques compatriotes et nous avons parlé de vous. | Open Subtitles | لقد كُنت في النادي الليلة الماضية مع الأصدقاء وكان علينا التحدث بشأنك |
- Allez. J'avais raison sur cette mission, et sur vous. | Open Subtitles | لقد كنت محقاً بشأن المهمة, وانا محق بشأنك |