ويكيبيديا

    "بشأن الشراكات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les partenariats
        
    • concernant les partenariats
        
    • matière de partenariats
        
    • pour les partenariats
        
    • de partenaires
        
    • de partenariat
        
    • du partenariat
        
    • relatives aux partenariats
        
    • relatif aux PPP
        
    • relatif aux partenariats
        
    • dans le domaine des partenariats
        
    S'il existe une nécessité technique d'un texte de la CNUDCI sur les partenariats public-privé; et UN ما إذا كانت هناك حاجة تقنية إلى نص للأونسيترال بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    Rapport du Secrétaire général sur les partenariats pour le développement durable UN تقرير الأمين العام بشأن الشراكات من أجل التنمية المستدامة
    Application de la Déclaration de Séoul sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان سول بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    Communication et diffusion d'information : favoriser un échange créatif pour l'information concernant les partenariats UN الاتصال والتوعية: تهيئة سبل مبتكرة لتبادل المعلومات بشأن الشراكات
    Application de la Déclaration de Jakarta sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان جاكرتا بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية البنية التحتية في آسيا والمحيط الهادئ
    Dans un premier temps, il conviendrait de réunir des informations sur les partenariats existants. UN وكخطوة أولى، يعد من المفيد جمع المعلومات بشأن الشراكات القائمة.
    Application de la Déclaration de Séoul sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان سول بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    Application de la Déclaration de Séoul sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان سول بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    De nombreuses études ont été faites sur différents types de partenariats, y compris une étude récente sur les partenariats porteurs de changement. UN وأوضح أن دراسات عديدة قد أُنجزت بشأن أنواع مختلفة من الشراكات، بما فيها واحدة أُجريت مؤخراً بشأن الشراكات التحولية.
    Réunion de haut niveau sur les partenariats entre les secteurs public et privé dans le secteur agro-industriel UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية
    Résumé, établi par les Vice-Présidents, des réunions officieuses sur les partenariats pour un développement durable UN موجز نائب الرئيس للجلسات غير الرسمية بشأن الشراكات لأغراض التنمية المستدامة
    Les consultations sur les partenariats de type 2 vont se poursuivront à Bali lors de la quatrième session de la Commission constituée en Comité préparatoire. UN 9 - ستستمر المشاورات بشأن الشراكات من " النوع الثاني " طوال الدورة الرابعة للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية في بالي.
    De ce point de vue, les réunions d'experts sur les partenariats interentreprises et sur les groupements et les réseaux d'entreprises avaient été utiles. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن اجتماعات الخبراء بشأن الشراكات بين الشركات وبشأن تكتيلها وتشبيكها كانت مفيدة.
    Groupe sur les partenariats entre secteurs privé et public réuni à l'occasion de la journée allemande du commerce (31 août); UN ● اجتماع هيئة خبراء بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في يوم نشاط الأعمال الألماني، في 31 آب/أغسطس؛
    Les résultats de l'enquête indépendante sur les partenariats sont utilisés directement pour noter les bureaux de pays et évaluer les résultats de leur gestion. UN وتستخدم نتائج الدراسة الاستقصائية المستقلة بشأن الشراكات مباشرة في تقييمات أداء المكاتب القطرية والأداء الإداري.
    Le débat sur les partenariats ne devrait toutefois pas être cantonné exclusivement aux forums consacrés à l'environnement. UN وينبغي ألا تجري المناقشات بشأن الشراكات بشكل حصري في المنتديات البيئية.
    Stratégies de communication et d'association des parties prenantes : orientations concernant les partenariats stratégiques UN الاتصالات وإشراك أصحاب المصلحة: توجيهات بشأن الشراكات الاستراتيجية
    Stratégies de communication et d'association des parties prenantes : orientations concernant les partenariats stratégiques UN الاتصالات وإشراك أصحاب المصلحة: توجيهات بشأن الشراكات الاستراتيجية
    La politique du PNUE en matière de partenariats et les directives relatives à la mise en œuvre prévoient un partage de l'information et la gestion des connaissances au moyen d'une base de données intégrée sur les projets. UN وتستلزم أيضا السياسة العامة لبرنامج البيئة بشأن الشراكات والمبادئ التوجيهية للتنفيذ تبادل المعلومات وإدارة المعارف من خلال قاعدة بيانات متكاملة للمشاريع.
    À la demande du Secrétaire général, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux a fourni des conseils sur les partenariats et une assistance administrative. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بناء على طلب الأمين العام المشورة بشأن الشراكات وخدمات الدعم الإداري.
    Les dialogues multipartites de partenaires seront interactifs et ouverts à tous les participants à la Conférence. UN وتكون الجلسات الحوارية بشأن الشراكات تفاعلية ومفتوحة لجميع المشاركين في المؤتمر.
    Ils ont aussi participé à 19 ateliers de partenariat sur l'intégration de la mise en œuvre du Programme mondial d'action. UN وشارك المندوبون كذلك في حلقات التدريب العملية بشأن الشراكات لتنسيق تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Le Salon du partenariat a proposé 5 séances de discussion sur < < Les partenariats dans la pratique > > , 15 exposés de partenariats enregistrés, 2 séances de formation et 18 stands d'information montés par différents partenariats. UN 71 - وتضمن معرض الشراكات خمس جلسات مناقشة تفاعلية بشأن " الشراكات في الواقع العملي " ، و 15 عرضا قدمتها شراكات مسجلة، ودورتين تدريبيتين، و 18 مكتبا للاستعلامات أقامتها شراكات منفردة.
    Lors du Sommet mondial, la Commission du développement durable a été désignée comme centre de coordination pour les questions relatives aux partenariats au service du développement durable. UN 52 - وقد عيّن مؤتمر القمة العالمي لجنة التنمية المستدامة كمركز تنسيق للمناقشات بشأن الشراكات المعززة للتنمية المستدامة.
    Quels projets pourraient et devraient être réglementés dans le cadre d'un texte législatif relatif aux PPP? UN ما هي المشاريع التي يمكن، وينبغي، تنظيمها في نصٍّ تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص؟
    Le HCR a travaillé en étroite collaboration avec le Programme alimentaire mondial (PAM) dans ce domaine (voir le chapitre VII relatif aux partenariats et à la coordination). UN وعملت المفوضية عن كثب مع برنامج الأغذية العالمي في هذا المجال (انظر الفصل السابع بشأن الشراكات والتنسيق).
    120. Notant que d'autres recherches et une étude détaillée du Secrétariat serait nécessaire pour déterminer si des travaux futurs dans le domaine des partenariats public-privé seraient justifiés, la Commission est convenue qu'il serait utile de tenir un colloque pour définir la portée de travaux éventuels et les principales questions à traiter. UN 120- وإذ لاحظت اللجنة أنَّ إنعام النظر فيما إذا كان هناك مسوغ لعمل مقبل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص سيتطلّب بحثاً إضافياً ودراسة مفصّلة تعدّها الأمانة، اتفقت اللجنة على أنَّ من المفيد عقد ندوة لتحديد نطاق العمل الممكن والمسائل الرئيسية التي ينبغي تناولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد