ويكيبيديا

    "بشأن العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le travail
        
    • concernant le travail
        
    • sur l'action
        
    • sur les travaux
        
    • pour une action
        
    • sur l'emploi
        
    • concernant les travaux
        
    • sur les mesures
        
    • concernant l'
        
    • sur les activités
        
    • pour les travaux
        
    • au travail
        
    • au sujet des travaux
        
    • ce qui concerne les travaux
        
    • Pour le boulot
        
    ∙ La Convention No 29 de 1930, sur le travail forcé; UN ● الاتفاقية رقم ٢٩ لعام ١٩٣٠، بشأن العمل الجبري؛
    A une question sur le travail de nuit, elle a répondu que s'il venait à être interdit aux femmes dans le secteur industriel, celles-ci seraient les premières à être licenciées lorsque les entreprises connaîtraient des difficultés. UN وردا على سؤال بشأن العمل الليلي، قالت انه في حالة تطبيق حظر العمل الليلي في الصناعة على المرأة، ستكون المرأة أول من يصرف من العمل عندما تواجه المؤسسات أية صعوبات.
    Convention (no 189) de l'OIT concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٨٩ بشأن العمل اللائق لخدم المنازل
    Nouveau consensus international sur l'action UN توافق آراء دولي جديد بشأن العمل لنزع السلاح النووي
    Le quatrième chapitre présente des informations actualisées sur les travaux relatifs aux droits des minorités menés par les procédures spéciales concernées. UN ويتضمن الفصل الرابع تحديثاً للمعلومات بشأن العمل الذي تقوم به آليات الإجراءات الخاصة فيما يتعلق بحقوق الأقليات.
    Dialogue pour une action concertée à long terme destinée à permettre UN الحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي
    :: Forum de l'OIT sur le travail décent au service d'une mondialisation équitable, Lisbonne, 2007; UN :: منتدى منظمة العمل الدولية بشأن العمل اللائق من أجل عولمة منصفة، لشبونه، 2007؛
    En particulier, nous attendons avec intérêt l'opinion de nos homologues sur le travail à venir pour relever les défis mondiaux complexes. UN ونتطلع، بصفة خاصة، إلى الآراء بشأن العمل الذي ينتظرنا في معالجة التحديات العالمية المتزايدة.
    Résultats de l'étude représentative sur le travail bénévole et l'engagement civil Auteur : Sibylle Picot UN نتائج الدراسة الممثلة بشأن العمل التطوعي والالتزام المدني، المؤلف: سيبيل بيكوت
    Il existe peu d'informations sur le travail à horaire variable. UN ولا توجد معلومات تُذكر بشأن العمل في ساعات متغيرة.
    Convention (no 189) de l'OIT concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 بشأن العمل اللائق للعمال المنزليين
    Convention no 189 de l'OIT concernant le travail décent pour les travailleuses et les travailleurs domestiques UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 بشأن العمل اللائق لخدم المنازل
    Convention no 189 de l'OIT concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques UN الاتفاقية رقم 189 لمنظمة العمل الدولية بشأن العمل اللائق للعمال المنزليين
    Nouveau consensus international sur l'action UN توافق آراء دولي جديد بشأن العمل لنزع السلاح النووي
    Toutefois, ils sont dépourvus de recommandations sur l'action collective et individuelle qui est nécessaire pour garantir la réalisation des objectifs contenus dans la Déclaration du millénaire. UN ومع ذلك، فإنها تفتقر إلى توصيات بشأن العمل الجماعي والفردي اللازم لضمان تنفيذ أهداف إعلان الألفية.
    Même pour les technologies de traitement, il n'est pas donné d'informations détaillées sur les travaux réalisés. UN وحتى فيما يختص بتكنولوجيا المعالجة، لا توجد تفاصيل بشأن العمل المضطلع به.
    Annexe IV : Document du Président sur les travaux à mener entre les sessions UN المرفق الرابع: ورقة الرئيس بشأن العمل فيما بين الدورات
    Dialogue pour une action concertée à long terme destinée à permettre de faire face aux changements climatiques par un renforcement de l'application de la Convention. UN الحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Questionnaire sur l'emploi utilisé par le Bureau des statistiques de la République de Serbie UN استبيان بشأن العمل أجراه المكتب الإحصائي لجمهورية صربيا
    La Chine appuie sa vision concernant les travaux de la présente session et partage son avis selon lequel l'Assemblée générale doit être efficace. UN ويؤيد الجانب الصيني رؤيته بشأن العمل في الدورة العادية ويتفق معه على أنه ينبغي للجمعية العامة أن تكون ذات توجه عملي.
    La Déclaration de 2001 sur les mesures communes de lutte contre le terrorisme prévoit plusieurs mesures précises devant être mises en œuvre par l'ASEAN, à savoir : UN وتضمن إعلان الرابطة لعام 2001 بشأن العمل المشترك لمكافحة الإرهاب عدة تدابير محددة يتعين على الرابطة تنفيذها، وهي:
    Je voudrais également, par la présente, vous faire part de mes observations concernant l'action prévue de l'Organisation des Nations Unies en Syrie. UN وأود أيضا أن أحيطكم علما بما لديّ من ملاحظات بشأن العمل المقبل الذي تعتزم أن تقوم به الأمم المتحدة في سوريا.
    Au Japon, les crédits budgétaires ouverts au titre de la loi sur les activités nationales civiles et volontaires incluent les recherches sur le volontariat. UN وفي اليابان، شمل المبلغ المخصص من الميزانية للأنشطة التطوعية والمدنية الوطنية البحوث بشأن العمل التطوعي.
    Il a été largement estimé que la même approche devrait être retenue pour les travaux futurs de clarification des concepts de la Loi type. UN وارتئي عموماً أنه ينبغي اتباع النهج نفسه بشأن العمل على توضيح مفاهيم القانون النموذجي في المستقبل.
    La Convention de l'OIT n°29 relative au travail forcé UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 بشأن العمل الجبري
    Le Gouvernement du Royaume-Uni est disposé à consulter les milieux concernés au Royaume-Uni au sujet des travaux sur le droit des transports. UN وأضاف أن حكومته تتهيأ لمشاورة جهات من أصحاب المصالح في المملكة المتحدة بشأن العمل على قانون النقل.
    En ce qui concerne les travaux relatifs à la gestion de l'identité, le Groupe de travail IV pourrait formuler des recommandations à sa quarante-neuvième session. UN ويمكن للفريق العامل الرابع أن يقدِّم في دورته التاسعة والأربعين توصيات بشأن العمل المتعلق بإدارة الهوية.
    C'est Pour le boulot. J'en ai pour deux secondes. Open Subtitles ، هذا بشأن العمل سيستغرق الأمر دقيقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد