Aujourd'hui, nous dressons le bilan de nos 10 premières années avec une certaine satisfaction. | UN | واليوم يمكننا أن ننظر إلى الوراء إلى سنواتنا العشر الأولى بشيء من الارتياح. |
Le seul instrument que ces pays peuvent encore utiliser avec une certaine souplesse a trait aux dépenses publiques, à condition de pouvoir les financer convenablement. | UN | والأداة الوحيدة التي يمكن أن تستخدمها تلك البلدان بشيء من المرونة هي الإنفاق العام، شريطة أن يموّل على أتم وجه. |
En ce qui concerne les sûretés sans dépossession, on a fait remarquer que leur traitement en cas d'insolvabilité devrait être examiné de façon assez détaillée. | UN | وفيما يتعلق بالحقوق الضمانية غير الحيازية، لوحظ أن معالجتها في حالة الاعسار تحتاج إلى المناقشة بشيء من التفصيل. |
Il a examiné le sujet de manière assez détaillée. | UN | وقد نظرت اللجنة الاستشارية في هذه المسألة بشيء من التفصيل. |
Il est quelque peu perplexe étant donné qu'ils ont déjà exprimé leur appui général au document officieux. | UN | وبما أنهم سبق أن أعربوا عن تأييدهم العام للورقة الغفل، فهو يشعر بشيء من الحيرة. |
Aux Pays-Bas, la prostitution est considérée avec un certain détachement. | UN | ينظر إلى الدعارة في هولندا بشيء من التجرد. |
Ces deux tâches différentes ne peuvent être exécutées de façon relativement efficace qu'avec une assistance sociale. | UN | وهذان الواجبان المختلفان لا يمكن أداؤهما بشيء من الكفاءة إلا بالمساعدة الاجتماعية. |
Les devoirs et responsabilités des forces armées sont également, de manière tout aussi importante, décrits de manière relativement détaillée. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية أنه ينص أيضا على واجبات ومسؤوليات القوات المسلحة بشيء من التفصيل. |
Elle l'aimait toujours et elle a voulu que j'aie quelque chose de lui. | Open Subtitles | كانت ما زالت تحبه, وأرادت أن أحتفظ بشيء من أبي. |
Nous notons, avec une certaine déception, qu'il n'a pas encore été possible de nommer un nouveau Premier Ministre et de répartir les différents portefeuilles ministériels. | UN | ونلاحظ، بشيء من خيبة الأمل، أنه ما زال من المتعذر تعيين رئيس وزراء جديد وتجديد حقائب وزارية. |
Ma délégation note avec une certaine inquiétude qu'à ce jour, 2 milliards de dollars à peine ont été reçus pour le Fonds. | UN | ويلاحظ وفدي بشيء من القلق أنه لم يتم التعهد حتى الآن سوى بمبلغ بليوني دولار للصندوق. |
Par ailleurs, le Rapporteur spécial considère qu'avec une certaine volonté politique, il devrait être possible de réformer le système judiciaire de la République populaire démocratique de Corée. | UN | وأضاف أنه، بشيء من الإرادة السياسية، يمكن إصلاح نظام السجون. |
Ce rapport traite de façon assez détaillée des mesures adoptées à cet égard en faveur des enfants et des élèves des écoles, ainsi que du rôle des médias. | UN | وتناول التقرير بشيء من التفصيل الإجراءات المتخذة في هذا المجال للأطفال، ولطلاب المدارس، ودور الإعلام في هذا المجال. |
Le rapport de la session fait état, de façon assez détaillée, du débat consacré à cette question. | UN | وأشار تقرير الدورة إلى المناقشة بشيء من التفصيل. |
C'est pourquoi le présent Guide traite de façon assez détaillée l'incidence d'une sûreté sur l'obligation du débiteur d'une créance. | UN | وبالتالي، يتناول هذا الدليل بشيء من التفصيل مفعول الحق الضماني على التزامات المدين بالمستحق. |
Il a examiné le sujet de manière assez détaillée. | UN | وقـد نظرت اللجنة في هذه المسألة بشيء من التفصيـل. |
Il y propose de manière assez détaillée une façon d'aborder les maladies négligées du point de vue du droit à la santé. | UN | وهو يحدد، بشيء من التفصيل، نهجاً قائماً على الحق في الصحة في معالجة الأمراض المهملة. |
Le Schéma cernait de manière assez détaillée les nombreux aspects du problème de la drogue, offrant des idées utiles aux planificateurs nationaux et internationaux. | UN | وقد عالج المخطط الشامل المتعدد التخصصات بشيء من التفصيل الجوانب الكثيرة لمشكلة المخدرات، وكان بمثابة مبادئ توجيهية مفيدة للمخططين على الصعيدين الوطني والدولي. |
Toutefois, nous avons été quelque peu troublés par certaines des informations qui ont été communiquées aux groupes régionaux concernant notre position sur ce document. | UN | على أننا نشعر بشيء من الحيرة إزاء بعض المعلومات التي قدمت إلى المجموعات الإقليمية بشأن موقفنا من هذه الوثيقة. |
C'est pourquoi je suis quelque peu surpris que cette question ait refait surface. | UN | ولذلك أشعر بشيء من الدهشة لإثارة هذه المسألة مجدداً. |
Nous devons les affronter avec un certain degré de réalisme. | UN | وينبغي لنا أن نتعامل معها بشيء من الواقعية. |
De nombreuses autres dispositions sont examinées de façon relativement détaillée dans l'étude de cas consacrée aux ÉtatsUnis. | UN | وهناك العديد من المتطلبات الأخرى التي تتناولها دراسة حالة الولايات المتحدة بشيء من التفصيل. |
Dans la section V ci-après, je m'intéresserai de manière relativement détaillée aux réformes particulières que je juge nécessaires, si nous voulons que notre Organisation joue le rôle qui lui revient dans la conception et la mise en œuvre d'une telle réponse collective à l'ensemble des questions de portée mondiale. | UN | وسأركز بشيء من التفصيل، في الفرع الخامس أدناه، على الإصلاحات المحددة التي أعتقد أنها ضرورية لتقوم منظمتنا بدورها في صوغ استجابة جماعية بالنسبة لجميع القضايا العالمية. |
La première chose de ta liste est de faire quelque chose de ma liste. | Open Subtitles | أول شيء على قائمتك هو القيام بشيء من قائمتي |
Tu y es allé un peu fort avec lui ? | Open Subtitles | لقد تعاملت معه بشيء من الخشونة، أليس كذلك؟ |
Je peux vous aider. D'abord, vous ferez quelque chose pour moi. | Open Subtitles | يمكنني مساعدتك لكن أولاً عليك أن تقوم بشيء من أجلي. |
Tu sais, j'ai l'impression que tu voulais me dire quelque chose tout à l'heure. Tu sais ? | Open Subtitles | هل تعلم ، شعرت أنك أردت إخباري بشيء من قبل |