| Si tu es assez fourbe pour regagner son coeur et assez cruelle pour sourire à sa mort, alors je saurai que tu es digne de ton nom. | Open Subtitles | إذا كنتِ ماهرة بارعة للفوز بقلبه مجدّداً وقاسية بما فيه الكفاية لتبتسمي في مقتله، حينها سأعلم أنكِ تستحقين اسم العائلة |
| Je pouvais sentir son coeur battre, ses poumons cherchant de l'air... | Open Subtitles | كنت أشعر بقلبه ينبض ورئتيه تكافحان لأجل الهواء.. |
| Pour noyer l'humanité dans le sang noir de son cœur inconnu. | Open Subtitles | لإجبار الوجه السّيئ للإنسانيّة على الدمّ المظلم بقلبه السّري. |
| Je n'aime pas ses choix politiques mais il est fou d'elle, et elle elle joue avec son cœur comme si c'était une petite balle. | Open Subtitles | لا أحب سياسته, لكنها مغرم بها بجنون, و هي تتلاعب بقلبه و كأنه كرة صغيرة |
| Il s'avéra que le chaud lapin au coeur fragile était un habitué du club. | Open Subtitles | أتضح ان الرجل العجوز بقلبه الضعيف كان محباً للنوادي. |
| Surtout, le tube digestif n'est pas relié au cœur. | Open Subtitles | وفي المرة الأخيرة التي فحصت المريض فيها لم يكن سبيله الهضمي متصلاً بقلبه |
| Et coeur de cactus Il était un homme horloge Qui se déréglait par amour | Open Subtitles | # كان ياماكان رجل بساعة بقلبه تدمرت من الحب، كالعادة # |
| Tu as besoin d'avoir une connection physique à son système sanguin... une veine , une artère quelques chose de connecter à son coeur | Open Subtitles | يجب أن تتصلوا جسديًّا بمجرى دمويّ لديه كوريد، شريان، شيء مُتّصل بقلبه |
| Il a offert son coeur et on s'est occupé de sa famille. | Open Subtitles | لقد تبرع بقلبه ودفعنا المال لعائلته |
| Comme ton demi-frère, Teku suit son coeur. | Open Subtitles | مثل أخك الأخ، تيكو يقود بقلبه. |
| Son discours est mielleux, mais son coeur est dur. | Open Subtitles | كلامه معسول و لكن الحرب و العداوة بقلبه |
| On a raté quelques cellules touchées dans son coeur. | Open Subtitles | لم نر بهذ الخلايا المصابة بقلبه |
| Si tu n'as pas confiance, jamais tu ne gagneras son coeur. | Open Subtitles | مالم تتصرفى بثقة لن تستطيعى الفوز بقلبه |
| On l'a tué, poignardé, assommé, arrosé d'eau bénite, on a planté un pieu dans son cœur et il vit ! | Open Subtitles | قمنا باطلاق النار عليه، طعنه، ضربه رشه بالماء المقدس وطعناه بقلبه |
| Tu as mis tes paroles dans son cœur, dans sa bouche, pour qu'il apporte l'amour de Jésus à sa sœur, Père. | Open Subtitles | سيدنا، ندعوا منك أن تضع الكلمات بقلبه بفمه، أبانا، كي يتمكن من أن يريها حب المسيح لأخته، أبانا. |
| Le prédicateur tombe en arrière, porte les mains à son cœur, ses yeux se retournent dans leurs orbites, mais attendez. | Open Subtitles | تراجع الواعظ و هو يمسك بقلبه و أغلق عينيه |
| Vous êtes doué pour ça. Faites-le proclamer ce qu'on sait tous qu'il croit dans son cœur malicieux. | Open Subtitles | أجعله يعلن ما نعرفه جميعاً أنه يؤمن بقلبه الأسود |
| Il savait dans son cœur qu'un jour, elle allait lui revenir et que son monde serait à nouveau entier. | Open Subtitles | كان على يقين بقلبه أنه ربما يعود يوماً إليه وسيملأ حياته |
| en toi se cache un être au coeur très sombre. | Open Subtitles | بداخلك مخلوق لا يوجد بقلبه سوى الظلام |
| Il n'est pas parti après qu'il ait été poignardé au coeur. | Open Subtitles | لم يغادر بعد ان طعن بقلبه |
| Le tir mortel est entré dans sa poitrine. Les dommages au cœur ont été catastrophiques. | Open Subtitles | دخلت الرصاصة القاتلة صدره، كان الضرر بقلبه مأساوياً. |
| Et coeur de cactus Il était un homme horloge Qui se déréglait par amour | Open Subtitles | # كان ياماكان رجل بساعة بقلبه تدمرت من الحب، كالعادة # |
| le cœur le fait parler Votre Grâce, pas la tête, il est aveuglé par la luxure. | Open Subtitles | إنه يتحدث بقلبه و ليس برأسه, فضيلتك إنه مكفوف من قبل شهوته |
| Une idée de qui a pu le retourner ? Non. | Open Subtitles | هل هناك اي فكره عن من قام بقلبه ضدكم؟ |