Quand elle n'a pas pu être capitaine des Sea Lions, elle a pleuré pendant trois jours. | Open Subtitles | مثلا عندما لم يتم اختيارها قائدة لفريق اسود البحر بكت لمدة ثلاثة ايام |
Quand il est parti, Dawn a pleuré pendant une semaine. | Open Subtitles | عندما تخلي عنّا أتذكر أن داون بكت لأسبوع |
Comment ça, pas arrivé ? Ma nièce a pleuré moins que ça quand j'ai arraché un sparadrap de son genou. | Open Subtitles | مالذي تعنيه أنه لم يحضر؟ ابنه اختي بكت أقل من هذا |
On n'entre pas, ordre de Mr Bucket. | Open Subtitles | آسف، سيدي، لا أحد يصعد دون تصريح من المُحقق (بكت) |
Elle pleurait, mais vous étiez prête à tout, même à lui trouver de la drogue, pour arriver à vos fins. | Open Subtitles | بكت, و أنت اردتى فعل اى شئ حتى عرضتى ان تشترى المخدرات لها لتحصلى على ما تريدين |
La fillette blanche fondit en larmes. Elle ne pouvait quand même pas plonger si profond ? | Open Subtitles | الطفلة البيضاء بكت بالتأكيد هي لا تستطيع أن تغوص إلى ذلك العمق ؟ |
elle pleure. | Open Subtitles | لقد بكت كثيراً وكان عليها أن تجدد زينتها |
Je pleurais tellement que l'infirmière s'est mise à pleurer avec moi. | Open Subtitles | أجهشت بالبكاء كثيرا إلى درجة أن الممرضة بكت معي |
L'infirmière a pleuré quand je lui ai raconté ça. | Open Subtitles | بالمناسبة، لقد بكت الممرضة فعلا عندما أخبرتها ذلك الجزء |
Elle en a pleuré pendant un an, puis elle a réalisé que son cerveau et ses cordes vocales se souvenaient toujours des notes. | Open Subtitles | بكت لأكثر من سنة واحدة ثم فجأة أدرك أن دماغه والحبال الصوتية له لا يزال يتذكر الملاحظات. |
Maintenant dégage de mon balcon avant que je te demande si elle a pleuré. | Open Subtitles | غادر شرفتي الآن قبل أن أسألك إن كانت قد بكت |
Elle a 15 ans. Elle a pleuré chez toi. | Open Subtitles | إنها في الخامسة عشرة من العمر لقد بكت عندك. |
La poule, elle a pleuré toute la nuit Et elle n'a pas pu fermer l'œil | Open Subtitles | ♪الدجاجة بكت طول الليل ولم تستطيع النوم♪ |
Vous lui avez montré les lettres, les billets, et elle a pleuré. | Open Subtitles | و أريتها الرسائل و تذاكر الطائرة و هي بكت, و لكنك جعلتها سعيدة |
Elle a pleuré. Moi aussi. Je me chopais ce qu'elle lançait. | Open Subtitles | لقد كان موقفا فظيعا ، لقد بكت ، و أنا بكيت لقد رمتني بأشياء و خبطتني |
Maman a pleuré 6 heures d'affilée et mamie était avec elle et faisait que dire : "Il va revenir." | Open Subtitles | أمى بكت لـ 6 ساعات متواصلة و كانت جدتى معها و كانت دائماً تقول "سيعود"َ |
Je veux dire la fille qui a pleuré à ta fête d'anniversaire parce qu'elle a vraiment de gros mollets. | Open Subtitles | أقصد تلك الفتاة التي بكت في حفلة عيد ميلادك لأن ربلة ساقها كانت سمينة |
D'après Mr Bucket, c'est Skimpole qui l'a livré. | Open Subtitles | والمُحقق (بكت) أخبرني أنه كان (سكيمبولي) من نقله، من أجل المال، بالطبع، |
Dites-lui que Bucket enquête. Pas de temps à perdre. | Open Subtitles | أخبريه أن (بكت) يعمل على القضية، وليس لديه وقت ليضيعه. |
Chaque fois qu'Elle pleurait, donc sans arrêt, c'était ma faute. | Open Subtitles | كلما بكت وكانت تفعل ذلك طوال الوقت يكون دائما خطئي |
Quand leurs mères ont pleuré, leurs larmes sont devenues pierre. | Open Subtitles | حين بكت أمهاتهم تحوّلت دموعهنّ إلى أحجار |
elle pleure et se morfond pour son amoureux pubère... mais elle sait que mes conseils lui ont sauvé la vie. | Open Subtitles | بكت وندبت على معشوقها الصغير، لكنها تعرف أن تدخلي أنقذ حياتها |
Tu veux dire après que tu sois sorti du salon et que tu pleurais dans la cuisine ou après que tu sois sorti de la cuisine pour pleurer sous le porche ? | Open Subtitles | أتقصد حينما خرجت من غرفة الجلوس و بكيت في المطبخ, أم بعدما خرجت من المطبخ و بكت على الشرفة |