Nous avons un million de choses à faire, et aucune d'elles ne parle de Kate courant partout pour jouer au flic du campus avec toi. | Open Subtitles | لدينا ملايين الأشياء التى يُمكننا فعلها ، وليس منهم ما يتضمن أن تقوم كيتى بلعب دور رجل أمن الجامعة معك |
Cette affaire est trop importante pour jouer à des jeux d'avocat. | Open Subtitles | هذه القضية مهمة جدا لا تخاطر بلعب لعب المحامين |
On a décidé que tu n'as plus à jouer au base-ball. | Open Subtitles | بأنه ليس من الضروري أن تستمر بلعب البيسبول ثانية |
J'ai laissé un détective et vous avez juste joué putain travailleur social ce qui était peu de punk vissage vous tout le temps. | Open Subtitles | لقد تركتك تكون مخبر وانتهيت بلعب دور موظف خدمات اجتماعيه لعين لهذا اللعين الصغير الذى خدعكم طوال الوقت |
Toutefois, fidèles à elles-mêmes, les autorités érythréennes jouent leur jeu habituel de tromperie et de duplicité avec la communauté internationale. | UN | ولكن السلطات اﻹريترية، مثلما هو متوقع، آخذة بلعب لعبتها المعتادة مع المجتمع الدولي والمتمثلة بالخديعة والازدواجية. |
Donc Viper pirate Spencer, puis il joue le rôle du sauveur et lui donne une armure. | Open Subtitles | أذن فيبر قام بأختراق سبنسر ثم قام بلعب دور المنقذ و قام بأعطاءه بدلة من الدروع |
En fait, certaines personnes pensent qu'il existe des réalités alternatives jouant ce scénario, avec les autres vies que nous menons... | Open Subtitles | في الحقيقة، البعض يظنون أن هناك بعض الوقائع البديلة تقوم بلعب نفس السيناريو بحيوات أخرى نعيشها |
Tu n'étais pas dans un fauteuil roulant, donc tu étais trop occupé à jouer au football pour rejoindre le Glee club. | Open Subtitles | أنت لم تكن في كرسي متحرك، لذا كنت منشغل جداً بلعب كرة القدم بدل الإنضمام لنادي غلي. |
On va jouer à la chaise musicale avec vos corps. | Open Subtitles | سوف نقوم بلعب بعض ألعاب الكراسى الموسيقية بأجسادكم |
Je pense que si on veut gagner, il faut jouer de la vraie musique. | Open Subtitles | إذا ربحنا هذا الشيء يجب أن نبدأ بلعب بعض الموسيقى الحقيقة |
Les personnes âgées doivent recevoir un appui qui leur permette de jouer un rôle plus actif sur le marché du travail et au sein de la société en général. | UN | ويجب توفر الدعم للمواطنين من كبار السن من أجل السماح لهم بلعب دور أكثر انتاجية في سوق العمل وفي المجتمع ككل. |
Il convient également de faire appel aux mécanismes du marché permettant au secteur privé de jouer un plus grand rôle. | UN | كذلك يجب استخدام آليات سوقية تسمح لعالم الأعمال بلعب دور أكبر. |
Les coordonnateurs des équipes géographiques devraient jouer un rôle central dans ce processus. | UN | وينبغي أن يقوم منسقو الفرق الجغرافية بلعب دور أساسي في هذه العملية. |
Vous avez joué avec précision et abandon. | Open Subtitles | لقد قمت بلعب شخصيتك بدقة واسترسال على حد سواء |
On a joué, on est allés a une de ces églises à mariage, | Open Subtitles | قما بلعب القمار، ذهبنا لواحدة من كنائس الزواج الصغيرة هُناك |
Que A.D. t'a convaincue de jouer au jeu la première. | Open Subtitles | هذا يعني أن أيه دي أقنعك بلعب اللعبة أولا |
Vous auriez dû me laisser les tuer plutôt que cette idée stupide de jeu de rôle. | Open Subtitles | وجب أن تدعني أقتلهم عوض فكرة غبية لتكليفي بلعب دور. |
Je suis un acteur célèbre qui joue dans un film sur les meilleurs moments du sport. | Open Subtitles | أنا ممثل مشهور بلعب دور البطل في فيلم عن البطولات الرياضية |
Hubbard a un truc quand on joue aux cartes. | Open Subtitles | هببارد لديه شئ يكشفه عندما نقوم بلعب الورق |
On devrait pas laisser une femme participer à ces jeux ! | Open Subtitles | النساء لا يجب أن يسمح لهم بلعب هذه اللعبة |
Il dit que votre MD a gagné sa vie en jouant au poker en ligne. | Open Subtitles | مكتوب هنا أن "سيد الزنزانة" يجني لقمة عيشه بلعب البوكر على الانترنت |
Ce type jouait aux échecs et je ne l'ai jamais vu. | Open Subtitles | هذا الرجل كان يقوم بلعب الشطرنج ولم أستوضح الأمر قط |
Oui, on a des mini-golfs en Angleterre, mais pourquoi j'y jouerais ? | Open Subtitles | نعم , لدينا رياضة الجولف مصغرة , في إنجلترا ولكن لماذا أقوم أنا بلعب رياضة تدعي جولف مصغر ؟ |