"بلعب" - Translation from Arabic to French

    • jouer
        
    • joué
        
    • jeu
        
    • joue
        
    • jeux
        
    • jouant
        
    • jouait
        
    • jouerais
        
    Nous avons un million de choses à faire, et aucune d'elles ne parle de Kate courant partout pour jouer au flic du campus avec toi. Open Subtitles لدينا ملايين الأشياء التى يُمكننا فعلها ، وليس منهم ما يتضمن أن تقوم كيتى بلعب دور رجل أمن الجامعة معك
    Cette affaire est trop importante pour jouer à des jeux d'avocat. Open Subtitles هذه القضية مهمة جدا لا تخاطر بلعب لعب المحامين
    On a décidé que tu n'as plus à jouer au base-ball. Open Subtitles بأنه ليس من الضروري أن تستمر بلعب البيسبول ثانية
    J'ai laissé un détective et vous avez juste joué putain travailleur social ce qui était peu de punk vissage vous tout le temps. Open Subtitles لقد تركتك تكون مخبر وانتهيت بلعب دور موظف خدمات اجتماعيه لعين لهذا اللعين الصغير الذى خدعكم طوال الوقت
    Toutefois, fidèles à elles-mêmes, les autorités érythréennes jouent leur jeu habituel de tromperie et de duplicité avec la communauté internationale. UN ولكن السلطات اﻹريترية، مثلما هو متوقع، آخذة بلعب لعبتها المعتادة مع المجتمع الدولي والمتمثلة بالخديعة والازدواجية.
    Donc Viper pirate Spencer, puis il joue le rôle du sauveur et lui donne une armure. Open Subtitles أذن فيبر قام بأختراق سبنسر ثم قام بلعب دور المنقذ و قام بأعطاءه بدلة من الدروع
    En fait, certaines personnes pensent qu'il existe des réalités alternatives jouant ce scénario, avec les autres vies que nous menons... Open Subtitles في الحقيقة، البعض يظنون أن هناك بعض الوقائع البديلة تقوم بلعب نفس السيناريو بحيوات أخرى نعيشها
    Tu n'étais pas dans un fauteuil roulant, donc tu étais trop occupé à jouer au football pour rejoindre le Glee club. Open Subtitles أنت لم تكن في كرسي متحرك، لذا كنت منشغل جداً بلعب كرة القدم بدل الإنضمام لنادي غلي.
    On va jouer à la chaise musicale avec vos corps. Open Subtitles سوف نقوم بلعب بعض ألعاب الكراسى الموسيقية بأجسادكم
    Je pense que si on veut gagner, il faut jouer de la vraie musique. Open Subtitles إذا ربحنا هذا الشيء يجب أن نبدأ بلعب بعض الموسيقى الحقيقة
    Les personnes âgées doivent recevoir un appui qui leur permette de jouer un rôle plus actif sur le marché du travail et au sein de la société en général. UN ويجب توفر الدعم للمواطنين من كبار السن من أجل السماح لهم بلعب دور أكثر انتاجية في سوق العمل وفي المجتمع ككل.
    Il convient également de faire appel aux mécanismes du marché permettant au secteur privé de jouer un plus grand rôle. UN كذلك يجب استخدام آليات سوقية تسمح لعالم الأعمال بلعب دور أكبر.
    Les coordonnateurs des équipes géographiques devraient jouer un rôle central dans ce processus. UN وينبغي أن يقوم منسقو الفرق الجغرافية بلعب دور أساسي في هذه العملية.
    Vous avez joué avec précision et abandon. Open Subtitles لقد قمت بلعب شخصيتك بدقة واسترسال على حد سواء
    On a joué, on est allés a une de ces églises à mariage, Open Subtitles قما بلعب القمار، ذهبنا لواحدة من كنائس الزواج الصغيرة هُناك
    Que A.D. t'a convaincue de jouer au jeu la première. Open Subtitles هذا يعني أن أيه دي أقنعك بلعب اللعبة أولا
    Vous auriez dû me laisser les tuer plutôt que cette idée stupide de jeu de rôle. Open Subtitles وجب أن تدعني أقتلهم عوض فكرة غبية لتكليفي بلعب دور.
    Je suis un acteur célèbre qui joue dans un film sur les meilleurs moments du sport. Open Subtitles أنا ممثل مشهور بلعب دور البطل في فيلم عن البطولات الرياضية
    Hubbard a un truc quand on joue aux cartes. Open Subtitles هببارد لديه شئ يكشفه عندما نقوم بلعب الورق
    On devrait pas laisser une femme participer à ces jeux ! Open Subtitles النساء لا يجب أن يسمح لهم بلعب هذه اللعبة
    Il dit que votre MD a gagné sa vie en jouant au poker en ligne. Open Subtitles مكتوب هنا أن "سيد الزنزانة" يجني لقمة عيشه بلعب البوكر على الانترنت
    Ce type jouait aux échecs et je ne l'ai jamais vu. Open Subtitles هذا الرجل كان يقوم بلعب الشطرنج ولم أستوضح الأمر قط
    Oui, on a des mini-golfs en Angleterre, mais pourquoi j'y jouerais ? Open Subtitles نعم , لدينا رياضة الجولف مصغرة , في إنجلترا ولكن لماذا أقوم أنا بلعب رياضة تدعي جولف مصغر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more