ويكيبيديا

    "بمأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en sécurité
        
    • à l'abri
        
    • en sûreté
        
    • sauf
        
    • en danger
        
    • sauvés
        
    • crains rien
        
    Tant qu'il est en vie, tu n'est pas en sécurité. Open Subtitles طالما أنه على قيد الحياة, لن تكون بمأمن,
    Vous êtes en sécurité ici, mais c'est pas passé loin. Open Subtitles أنتي بمأمن هنا، ولكن لديكِ اتصال قريب جداً.
    Donc t'aurais mieux faire de prendre tout le truc et de l'ouvrir en sécurité. Open Subtitles لذا، كان يجدرُ بك سرقتهُ بالكاملِ، و فتحهُ عندما تكونينَ بمأمن.
    D'ores et déjà, notre voeu le plus ardent est que le peuple burundais soit à jamais mis à l'abri des confrontations ethniques. UN وفي الوقت الراهن، يحدونا أمل نابع من صميم القلب في أن يكون شعب بوروندي من اﻵن فصاعدا بمأمن من المواجهات العرقية.
    Ça doit être la seule voiture qui roule. On s'arrête pas avant d'être à l'abri. Open Subtitles غالباً نحن معنا السيارة الوحيدة التي تعمل لن نتوقف حتى نكون بمأمن
    Si vous n'entendez rien, cela signifie que vous êtes en sécurité. Open Subtitles اذا لم تستطيعى سماع أى شئ اذا أنتى بمأمن
    Il y a des centres où vous seriez en sécurité. Open Subtitles هناك ملاجئ آمنه لها وستكونين بمأمن . ايضاً
    Tant que le terrorisme persistera en Afghanistan, ni le pays, ni ses voisins, ni même le reste du monde ne pourront se sentir en sécurité. UN وطالما يظل الإرهاب موجودا في أفغانستان فلن يكون هذا البلد ولا جيرانه ولا بقية العالم في الواقع بمأمن منه.
    Ils vont plutôt surveiller, et tu devrais être en sécurité ici. Open Subtitles سيقومون بالمراقبة بدلا يجب أن تكون بمأمن هنا
    Je sais que ça semble un peu flippant, mais nous devrions être en sécurité ici. Open Subtitles حسناً، أعرف أنّ المكان يبدو مخيفاً قليلاً لكنْ يفترض أنْ نكون بمأمن هنا
    La seule façon d'être en sécurité c'est d'être fort. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لنكون بمأمن هي أنْ نكون قويَّين
    Maman reviendra dès que tu seras en sécurité. Open Subtitles بنيّتي، سأعود على الفور حالما أتأكّد أنّك بمأمن
    Et maintenant que l'approvisionnement en sang L.A. County a été trouvé pour être contaminé, n'est en sécurité. Open Subtitles الآن ، و بما أن مخزون الدماء لمقاطعة لوس انجلوس تم العثور عليه ملوثا ، لا أحد بمأمن
    Flippant, mais il semblerait que ce soit le cas. Je pense qu'on est en sécurité ici. Open Subtitles رهيب، لكنْ هكذا يبدو وأعتقد أنّنا بمأمن هنا
    C'est le seul moyen de s'assurer que la dague soit en sécurité. Open Subtitles إنّها الطريقة الوحيدة لضمان أنْ يبقى الخنجر بمأمن
    C'est le seul moyen de s'assurer que la dague soit en sécurité. Open Subtitles إنّها الطريقة الوحيدة لضمان أنْ يبقى الخنجر بمأمن
    Son souhait le plus ardent était que le peuple burundais soit à jamais mis à l'abri des confrontations ethniques afin qu'aucune goutte de sang ne soit plus versée. UN لقد كانت رغبته المخلصة هــي أن يكون شعب بوروندي فــي النهاية بمأمن من المواجهات العرقية حتــى لا تسفك نقطة دم واحدة.
    Aucun État n'est à l'abri du terrorisme et, à défaut d'une action mondiale, les contremesures n'atteindront pas les objectifs. UN وأكد أنه لا توجد دولة بمأمن من الإرهاب، وأنه بدون اتخاذ إجراءات عالمية، لن تحقق التدابير المضادة النتائج المرغوبة.
    Les femmes et les enfants en Chine ne seront pas à l'abri de la violence tant que cette politique haineuse sera tolérée. UN وترى الحملة أن النساء والأطفال في الصين ليسوا بمأمن من العنف ما بقي لهذه السياسة الشنعاء وجود.
    Toi non plus, tu n'es pas en sûreté. Ils savent qu'Angel n'a pas tué ces hommes. Open Subtitles ولكنكِ لستِ بمأمن أيضاً، فهم يعرفون أن أنجل لم يقتل كل هؤلاء الرجال
    C'était à moi de calmer l'Amérique, d'éviter le crash du marché boursier, de garder un pays entier sauf. Open Subtitles انا من كان عليه تهدئة أمريكا و حماية سوق المبيعات من التدهور ان ابقاء كامل البلد بمأمن
    Tant qu'il sera dans la nature, on sera en danger. Open Subtitles والأن, مادام أنه مختفي لا أحد منا بمأمن
    Si nous pouvons faire un cercle assez puissant, nous serons sauvés des vampires pour de bon. Open Subtitles إذا جعلنا الدائرة قوية كفاية سنكون بمأمن من مصاصي الدماء للأبد
    Tout va bien, bonhomme. Tu ne crains rien maintenant. Open Subtitles لا بأس، أيّها الرجل الصغير إنّك بمأمن الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد