Des changements importants sont intervenus ces derniers mois en ce qui concerne le suivi du Sommet mondial de Copenhague. | UN | وقد حدثت تغيرات هامـــة في اﻷشهر اﻷخيرة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي في كوبنهاغن. |
le suivi du Sommet est l'occasion de traduire ces idéaux en des mesures et objectifs concrets. | UN | وإن المناسبة المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة هي فرصة لترجمة هذه الأفكار إلى إجراءات وأهداف ملموسة. |
On s’efforcera également de fournir l’appui nécessaire aux pays de la région pour ce qui est du suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وستكرس الجهود أيضا لتقديم الدعم اللازم إلى بلدان المنطقة فيما يتصل بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
On s’efforcera également de fournir l’appui nécessaire aux pays de la région pour ce qui est du suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وستكرس الجهود أيضا لتقديم الدعم اللازم إلى بلدان المنطقة فيما يتصل بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Le chapitre III a trait au suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | أما الفصل الثالث، فيتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Rapport intermédiaire sur la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants | UN | التقرير المرحلي المتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
24. La Déclaration et le Programme d'action réaffirment que l'Assemblée générale, du fait qu'elle est l'organe intergouvernemental le plus important, est aussi la principale instance appelée à décider des orientations générales de l'action à mener comme suite au Sommet et à mesurer ce qui aura été fait en ce sens. | UN | ٢٤ - يؤكد اﻹعلان وبرنامج العمل من جديد أن الجمعية العامة، بوصفها أعلى آلية حكومية دولية، تعتبر الهيئة الرئيسية لتقرير السياسات وتقييمها بشأن المسائل المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة. |
En 1998, le FNUAP a aussi assuré la présidence du Comité de coordination interorganisations pour les Amériques sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants. | UN | كما ترأس الصندوق، في عام ١٩٩٨، لجنة التنسيق اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات لﻷمريكيتين المعنية بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
La prochaine session de l’Assemblée générale sur le suivi du Sommet mondial pour le développement social devrait être l’occasion idéale à cet effet. | UN | وتمثل الدورة القادمة للجمعية العامة المعنية بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أفضل فرصة لتحقيق هذا الغرض. |
La déclaration du Président du Groupe des 77 et la Chine à laquelle nous nous associons, reflète nos préoccupations sur le suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | إن البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، والذي ننضم إليه، يعبر عن اهتماماتنا بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Les ONG ont manifesté un intérêt d’autant plus grand pour les réunions de la Commission que l’on a mis ses travaux en rapport avec le suivi du Sommet en les axant sur les questions examinées à Copenhague. | UN | كما أن ربط عمل اللجنة بمتابعة مؤتمر القمة وتوجيه مداولاتها نحو القضايا التي جرى بحثها في كوبنهاغن قد زاد من اهتمام المنظمات غير الحكومية باجتماعاتها. |
Décision 36/102. Documents examinés au titre du suivi du Sommet mondial pour le développement social | UN | المقرر ٣٦/١٠٢ - الوثائق التي جرى النظر فيها فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Décision de la Commission intitulée «Documents examinés au titre du suivi du Sommet mondial pour le développement social» | UN | مقرر اللجنة المعنون " الوثائق التي جرى النظر فيها فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " |
293. A l'échelon international, la mise au point de méthodes de mesure a constitué une importante réalisation aux fins du suivi du Sommet mondial pour les enfants. | UN | ٢٩٣ - وكان الجهد المتصل بعمليات القياس من بين اﻹنجازات الدولية الهامة المرتبطة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي. |
Le chapitre III a trait au suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | أما الفصل الثالث، فيتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Il prévoit que l'Assemblée générale devra agir en tant que principal organe de prises de décisions sur des questions relatives au suivi du Sommet. | UN | ونصت على أن تعمل الجمعية العامة بوصفها الجهاز الرئيسي لرسم السياسات في المسائل المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة. |
Il n'est que juste aujourd'hui que la mission du Chili parraine le projet de résolution relatif au suivi du Sommet social. | UN | ومن الملائم اليوم أن تتولى بعثة شيلي توجيه القرار المتعلق بمتابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية. |
Rapport intermédiaire sur la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants | UN | التقرير المرحلي المتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Point 7 Appui apporté par l’UNICEF à la session extraordinaire que l’Assemblée générale des Nations Unies consacrera en 2001 à la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants. | UN | البند ٧: دعم اليونيسيف للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والمقرر عقدها في عام ٢٠٠١ |
Comme cela a été réaffirmé dans les textes adoptés à Copenhague, l’Assemblée générale, du fait qu’elle est l’organe intergouvernemental le plus important, sera aussi la principale instance appelée à décider des orientations générales de l’action à mener comme suite au Sommet et à mesurer ce qui aura été fait en ce sens. | UN | ثالثا - دور الهيئات الحكومية الدولية ألف - الجمعية العامة ١٩ - تعتبر الجمعية العامة، بوصفها أعلى آلية حكومية دولية، حسبما أكدته من جديد النصوص المعتمدة في كوبنهاغن، الهيئة الرئيسية لتقرير السياسات وتقييمها بشأن المسائل المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة. |
33. Le Gouvernement philippin a créé un comité multisectoriel chargé de coordonner les activités de suivi du Sommet mondial pour le développement social et d'autres conférences internationales des Nations Unies. | UN | ٣٣ - أنشأت حكومة الفلبين لجنة مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية المتعددة القطاعات من أجل تنسيق أنشطتها المتصلة بمتابعة مؤتمر القمة والمؤتمرات الدولية اﻷخرى لﻷمم المتحدة. |