ويكيبيديا

    "بملتمسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les demandeurs
        
    • des demandeurs
        
    • aux demandeurs
        
    La situation concernant les demandeurs d'asile haïtiens est restée une source de vives préoccupations pour le HCR. 106.106. UN ولا تزال الحالة فيما يتعلق بملتمسي اللجوء من هايتي مدعاة لقلق كبير لدى المفوضية.
    La situation concernant les demandeurs d'asile haïtiens est restée une source de vives préoccupations pour le HCR. 106.106. UN ولا تزال الحالة فيما يتعلق بملتمسي اللجوء من هايتي مدعاة لقلق كبير لدى المفوضية.
    Concernant les demandeurs d'asile non somaliens, le HCR assure la détermination de leur statut et leur fournit les documents appropriés. UN وفيما يتعلق بملتمسي اللجوء من غير الصوماليين، تقوم المفوضية بتحديد مركز اللاجئ وتزودهم بالوثائق المناسبة.
    La discrimination de facto dont souffrent les enfants amérasiens et les femmes coréennes mariées à des demandeurs d’asile est également source de préoccupation. UN ويساورها أيضا القلق إزاء التمييز الذي يمارس ضد اﻷطفال من أصل أمريكي آسيوي وضد الكوريات المتزوجات بملتمسي اللجوء.
    Tout au long de 1997, le HCR a poursuivi son dialogue avec les pays d'Europe occidentale au sujet de l'importante question des demandeurs d'asile d'Algérie et d'Iraq. UN وحافظت المفوضية، طوال عام ٧٩٩١، على حوار مستمر مع الدول في أوروبا الغربية بشأن القضايا الهامة المتعلقة بملتمسي اللجوء الوافدين من الجزائر والعراق.
    Procédures/mécanismes applicables aux demandeurs d'asile et aux réfugiés UN الإجراءات والآليات الخاصة بملتمسي اللجوء واللاجئين
    Pour dédommager Nauru d'accueillir sur son territoire des installations destinées aux demandeurs d'asile, l'Australie y réalise un important programme d'aide au développement. UN وتتكفل أستراليا بتعويض ناورو عما تؤويه من مرافق خاصة بملتمسي اللجوء من خلال برنامج واسع لتقديم المساعدة الإنمائية.
    Procédures/mécanismes régissant les demandeurs d'asile et les réfugiés UN الإجراءات والآليات الخاصة بملتمسي اللجوء واللاجئين
    Jusqu'à présent, aucune disposition concernant les demandeurs d'asile mineurs non accompagnés ne figure dans le texte, mais le HCR espère que cette question sera examinée. UN وحتى اﻵن، لم يرد في النص أي حكم يتعلق بملتمسي اللجوء من القصﱠر غير المصحوبين، وهي مسألة تأمل المفوضية أن يتم النظر فيها.
    Il a publié des orientations sur l'éligibilité et les considérations de protection concernant les demandeurs d'asile venant d'un certain nombre de pays. UN وأصدرت المفوضية إرشادات بشأن معايير الأهلية واعتبارات الحماية فيما يتعلق بملتمسي اللجوء من عدد من البلدان.
    Le regroupement familial pour les personnes admises à titre provisoire est soumis à un délai d'attente de trois ans, mais il n'est pas prévu pour les demandeurs d'asile. UN فإذا كانت هذه التعديلات تنص على لم شمل أسر الأشخاص المقبولين مؤقتاً بعد فترة انتظار تدوم ثلاث سنوات، فإنها لا تنص على ذلك فيما يتعلق بملتمسي اللجوء.
    Le taux croissant de décisions favorables, qui a été de 25 %, c'est-à-dire 6 % de plus que l'année précédente, s'explique principalement par le fait que les demandeurs d'asile bosniaques ont bénéficié du statut de réfugié. UN وهذه الزيادة في معدل القبول البالغ ٥٢ في المائة، أي بزيادة نسبتها ٦ في المائة عن مستوى السنة السابقة، تُعزى أساساً إلى الاعتراف بملتمسي اللجوء البوسنيين.
    21. Le nombre des arrivées a fortement chuté depuis que les demandeurs d'asile de l'ex-Yougoslavie sont tenus d'être en possession d'un visa. UN ١٢ - وقد أدى فرض شرط الحصول على تأشيرة دخول فيما يتعلق بملتمسي اللجوء من يوغوسلافيا السابقة إلى حدوث انخفاض كبير في عدد الوافدين.
    Données " statistiquement correctes " sur les demandeurs d'asile : Perspectives et contraintes UN البيانات المتعلقة بملتمسي اللجوء " الصحيحة إحصائياً " : الآفاق والقيود
    188. Le Comité se déclare préoccupé par certains aspects du droit et de la procédure de l'Autriche concernant les demandeurs d'asile et les immigrants. UN 188- ويساور اللجنة القلق بشأن ملامح معينة من قانون النمسا وإجراءاتها فيما يتعلق بملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    Tout au long de 1997, le HCR a poursuivi son dialogue avec les pays d’Europe occidentale au sujet de l’importante question des demandeurs d’asile d’Algérie et d’Iraq. UN وحافظت المفوضية، طوال عام ٧٩٩١، على حوار مستمر مع الدول في أوروبا الغربية بشأن القضايا الهامة المتعلقة بملتمسي اللجوء الوافدين من الجزائر والعراق.
    15 Le nombre des demandeurs d'asile date de la mi-2013, faute d'informations à jour disponibles. UN (15) الرقم الخاص بملتمسي اللجوء يشير إلى منتصف عام 2013 في غياب أية معلومات محدّثة.
    [S'agissant du paragraphe 18] Les Bahamas souhaitent souligner que le problème des demandeurs d'asile a été traité en détail lors du dialogue entre la délégation et le Comité. UN " فيما يخص الفقرة 18 تود جزر البهاما الإشارة إلى أن هذا القلق المتعلق بملتمسي اللجوء قد عولج على نحو شافٍ خلال حوار الوفد مع اللجنة.
    Le Parlement letton a récemment approuvé la loi relative aux demandeurs d'asile et aux réfugiés en République de Lettonie. UN كما أقر برلمان لاتفيا مؤرخا القانون المتعلق بملتمسي اللجوء واللاجئين في جمهورية لاتفيا.
    299. La loi de 1993 contient aussi des dispositions qui ne se rapportent pas spécifiquement aux demandeurs d'asile. UN ٢٩٩- ويتضمن قانون عام ١٩٩٣ أيضا أحكاما لا تتعلق بالتحديد بملتمسي اللجوء.
    La Conférence européenne demande à ce que toutes les mesures ayant trait aux demandeurs d'asile et aux réfugiés soient en total accord avec la Convention de 1951 sur le statut des réfugiés. UN ويدعو المؤتمر الأوروبي إلى جعل جميع التدابير المتعلقة بملتمسي اللجوء واللاجئين متماشية تماماً مع الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد