Même peine pour les meurtre capitaux. Moins de problème si tu le fais toi-même. | Open Subtitles | العقوبة نفسها بالنسبة لزعيم مجرم إفعلها بنفسك ولا أحد سينقلب إليك |
Il est temps que tu commences à t'en occuper toi-même. | Open Subtitles | حان الوقت لكي تتعامل مع هذه الامور بنفسك |
Chez nous, on dit que si tu tires trop sur la corde et l'âne meurt, c'est toi qui porteras les pierres pour faire ta maison. | Open Subtitles | في وطني، يقولون إن سحبت حبلاً بقوة أكثر من اللازم، سيموت البغل، ثمَّ بعدها سيتعين عليك حمل الأحجار لمنزلك بنفسك. |
vous voulez dire que vous voulez cultiver la terre vous-même. Alors tout est réglé. | Open Subtitles | تعني أنك تريد زراعة الأرض بنفسك عندما يتم تسوية كل شيء. |
Tu veux risquer ta vie pour une théorie, tu vas devoir faire ça tout seul. | Open Subtitles | إذا أردت أن تخاطر بحياتك على نظرية فعليك أن تقوم بالأمر بنفسك |
vous avez dit vous-mêmes qu'elle et sa mère jetaient un sort à quiconque tuerais les princes. | Open Subtitles | أنت قلت بنفسك أنها وأمها ألقوا بلعنة على من قتل الأميران أياً كان. |
Tu vas devoir sortir d'ici et te débrouiller toute seule. | Open Subtitles | عليكِ أن تخرجي هناك و تواجهي العقبات بنفسك |
Tu as pu faire ces traces toi-même. Tu as pu dessiner ces X sur nos fronts. | Open Subtitles | ربما فعلت انت هذا بنفسك ربما انت من وضع علامة اكس على راسك |
Tout ce qui doit être fait, tu dois le faire toi-même. | Open Subtitles | كل ما يستحق القيام به عليك القيام به بنفسك. |
Tu peux faire un tour par toi-même, je t'en prie. | Open Subtitles | أنتَ على الرحب و السعة لتذهب إليها بنفسك |
Crois-moi... il n'y aucun endroit dans l'univers où je penserais que tu puisses faire ça toi-même. | Open Subtitles | ثق بي.. لا يوجد أي كون يمكن أن أصدق أنك فعلت ذلك بنفسك. |
Je pensais que tu aurais voulu le faire toi-même, mais, bon, tu as eu ta chance. | Open Subtitles | أعتقدت بأنك تريد ان تقوم بذلك بنفسك لكن ، جيد كانت لديك فرصتك |
Si tu voulais me tuer, tu aurais pu avoir le cran de le faire toi-même ! | Open Subtitles | استمع إلىّ ، إذا أردت قتلي يجب عليك التحلي بالجرأة لفعل الأمر بنفسك |
La prochaine fois que tu veux que j'enfreigne la loi, ais les couilles de me le demander toi même. | Open Subtitles | يعني أنك المرة القادمة إذا أردت أن أخرق القانون على الأقل تحلّى بالجرأة وأخبرني بنفسك |
Si t'es un pharmacien, pourquoi tu ne produis pas ça tout seul, chez toi ? | Open Subtitles | إن كنت صيدلياً، فلمَ لا تذهب وتحصل على أقراصك بنفسك يا صاح؟ |
Je vous ai vu vous-même très emporté par votre rôle. | Open Subtitles | عندما تقابلنا، كنت تنتزع مقداراً من الحماسة بنفسك |
Soit vous partez de vous-même soit je vous ferai partir. | Open Subtitles | إمّا أن تغادر بنفسك وإلاّ سأجعلهم يُخرجونك بالقوّة. |
Alors. Fais ce bras tout seul. Ouvre le bras pour voir. | Open Subtitles | حسنا ، أفعل ذلك بنفسك لهذه اليد ارفع ذراعك |
La jambe va se remettre, mais à un certain âge, vous pourrez vous mettre à boiter. | Open Subtitles | سوف الساق إصلاح، ولكن في منتصف العمر قد تجد نفسك بنفسك محشوة بالعرج. |
Je ne comprends vraiment pas pourquoi tu ne peux pas y aller toute seule. | Open Subtitles | انا لا افهم حقا لماذا لا تقدري ان تقومي بهذا بنفسك |
Ryan, personne ne veut que tu t'empales sur ta propre épée. | Open Subtitles | ريان، لم يتوقع أحد منك أن تقتل نفسك بنفسك. |
Parfois, quand on veut la justice, il faut l'obtenir soi-même. | Open Subtitles | أحياناً إن كنت تريد العدالة، عليك تحقيقها بنفسك. |
♪ When you near beat a man to death and got yourself thrown in ♪ | Open Subtitles | عندماتقتربمن ضربرجل حتى الموتوتزج بنفسك فيالسجن |
le programme a continué d'organiser des stages de formation sur la création d'entreprises à l'intention de 33 organisations locales implantées dans les camps et a aidé celles-ci à mener des études de faisabilité concernant des projets générateurs de revenus. | UN | وواصل البرنامج تنظيم وإدارة التدريب تحت عنوان " أقم مشروعك بنفسك " لـ 33 من منظمات القاعدة الشعبية في المخيمات، وساعدها على إعداد دراسات جدوى لمشاريع توليد الدخل. |