"بنفسك" - Translation from Arabic to French

    • toi-même
        
    • toi
        
    • vous-même
        
    • seul
        
    • vous
        
    • seule
        
    • te
        
    • le
        
    • propre
        
    • l'
        
    • en
        
    • soi-même
        
    • yourself
        
    • entreprises à
        
    Même peine pour les meurtre capitaux. Moins de problème si tu le fais toi-même. Open Subtitles العقوبة نفسها بالنسبة لزعيم مجرم إفعلها بنفسك ولا أحد سينقلب إليك
    Il est temps que tu commences à t'en occuper toi-même. Open Subtitles حان الوقت لكي تتعامل مع هذه الامور بنفسك
    Chez nous, on dit que si tu tires trop sur la corde et l'âne meurt, c'est toi qui porteras les pierres pour faire ta maison. Open Subtitles في وطني، يقولون إن سحبت حبلاً بقوة أكثر من اللازم، سيموت البغل، ثمَّ بعدها سيتعين عليك حمل الأحجار لمنزلك بنفسك.
    vous voulez dire que vous voulez cultiver la terre vous-même. Alors tout est réglé. Open Subtitles تعني أنك تريد زراعة الأرض بنفسك عندما يتم تسوية كل شيء.
    Tu veux risquer ta vie pour une théorie, tu vas devoir faire ça tout seul. Open Subtitles إذا أردت أن تخاطر بحياتك على نظرية فعليك أن تقوم بالأمر بنفسك
    vous avez dit vous-mêmes qu'elle et sa mère jetaient un sort à quiconque tuerais les princes. Open Subtitles أنت قلت بنفسك أنها وأمها ألقوا بلعنة على من قتل الأميران أياً كان.
    Tu vas devoir sortir d'ici et te débrouiller toute seule. Open Subtitles عليكِ أن تخرجي هناك و تواجهي العقبات بنفسك
    Tu as pu faire ces traces toi-même. Tu as pu dessiner ces X sur nos fronts. Open Subtitles ربما فعلت انت هذا بنفسك ربما انت من وضع علامة اكس على راسك
    Tout ce qui doit être fait, tu dois le faire toi-même. Open Subtitles كل ما يستحق القيام به عليك القيام به بنفسك.
    Tu peux faire un tour par toi-même, je t'en prie. Open Subtitles أنتَ على الرحب و السعة لتذهب إليها بنفسك
    Crois-moi... il n'y aucun endroit dans l'univers où je penserais que tu puisses faire ça toi-même. Open Subtitles ثق بي.. لا يوجد أي كون يمكن أن أصدق أنك فعلت ذلك بنفسك.
    Je pensais que tu aurais voulu le faire toi-même, mais, bon, tu as eu ta chance. Open Subtitles أعتقدت بأنك تريد ان تقوم بذلك بنفسك لكن ، جيد كانت لديك فرصتك
    Si tu voulais me tuer, tu aurais pu avoir le cran de le faire toi-même ! Open Subtitles استمع إلىّ ، إذا أردت قتلي يجب عليك التحلي بالجرأة لفعل الأمر بنفسك
    La prochaine fois que tu veux que j'enfreigne la loi, ais les couilles de me le demander toi même. Open Subtitles يعني أنك المرة القادمة إذا أردت أن أخرق القانون على الأقل تحلّى بالجرأة وأخبرني بنفسك
    Si t'es un pharmacien, pourquoi tu ne produis pas ça tout seul, chez toi ? Open Subtitles إن كنت صيدلياً، فلمَ لا تذهب وتحصل على أقراصك بنفسك يا صاح؟
    Je vous ai vu vous-même très emporté par votre rôle. Open Subtitles عندما تقابلنا، كنت تنتزع مقداراً من الحماسة بنفسك
    Soit vous partez de vous-même soit je vous ferai partir. Open Subtitles إمّا أن تغادر بنفسك وإلاّ سأجعلهم يُخرجونك بالقوّة.
    Alors. Fais ce bras tout seul. Ouvre le bras pour voir. Open Subtitles حسنا ، أفعل ذلك بنفسك لهذه اليد ارفع ذراعك
    La jambe va se remettre, mais à un certain âge, vous pourrez vous mettre à boiter. Open Subtitles سوف الساق إصلاح، ولكن في منتصف العمر قد تجد نفسك بنفسك محشوة بالعرج.
    Je ne comprends vraiment pas pourquoi tu ne peux pas y aller toute seule. Open Subtitles انا لا افهم حقا لماذا لا تقدري ان تقومي بهذا بنفسك
    Ryan, personne ne veut que tu t'empales sur ta propre épée. Open Subtitles ريان، لم يتوقع أحد منك أن تقتل نفسك بنفسك.
    Parfois, quand on veut la justice, il faut l'obtenir soi-même. Open Subtitles أحياناً إن كنت تريد العدالة، عليك تحقيقها بنفسك.
    ♪ When you near beat a man to death and got yourself thrown in ♪ Open Subtitles عندماتقتربمن ضربرجل حتى الموتوتزج بنفسك فيالسجن
    le programme a continué d'organiser des stages de formation sur la création d'entreprises à l'intention de 33 organisations locales implantées dans les camps et a aidé celles-ci à mener des études de faisabilité concernant des projets générateurs de revenus. UN وواصل البرنامج تنظيم وإدارة التدريب تحت عنوان " أقم مشروعك بنفسك " لـ 33 من منظمات القاعدة الشعبية في المخيمات، وساعدها على إعداد دراسات جدوى لمشاريع توليد الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more