Le modèle de Porto Alegre a depuis été utilisé dans tout le Brésil, dans le reste de l'Amérique latine et ailleurs. | UN | واستُنسخ نموذج بورتو أليغري منذئذ في جميع أرجاء البرازيل وباقي أمريكا اللاتينية وبقاع أخرى. |
Le modèle de Porto Alegre a depuis été utilisé dans tout le Brésil, dans le reste de l'Amérique latine et ailleurs. | UN | واستُنسخ نموذج بورتو أليغري منذئذ في جميع أرجاء البرازيل وباقي أمريكا اللاتينية وبقاع أخرى. |
Mme Ana Teresa Tavares, professeure assistante, Département d'économie, Université de Porto | UN | السيدة آنا تريزا تافاريز، أستاذ مساعد، قسم الاقتصاد، جامعة بورتو |
Tu te souviens de la playa à Puerto Vallarta ? | Open Subtitles | هل تتذكر كيف كانت الأحوال فى بورتو فاليرتا؟ |
À Puerto Vallarta, les Amis du Forum avaient décidé d'entreprendre une évaluation en deux phases du processus du Forum. | UN | وفي بورتو فايارتا، قرر أصدقاء المنتدى الاضطلاع بتقييم من مرحلتين لعملية المنتدى. |
La réunion du Conseil ministériel à Porto produira un plan de campagne pour une coordination future de ces activités. | UN | وسوف يضع اجتماع مجلس الوزراء المقرر عقده في بورتو خريطة طريق لتنسيق هذه الأنشطة في المستقبل. |
À notre avis, ces amendements auraient conduit à un texte plus équilibré, reflétant pleinement le caractère complexe des décisions de Porto et des débats concernant la Moldova. | UN | ونرى أن تلك التعديلات كانت لتسمح بإعداد نص أكثر توازنا يعبر بشكل كامل عن الطبيعة المعقدة لقرارات اجتماع بورتو والمناقشات المتعلقة بمولدوفا. |
Vice—Président du pôle commercial de Porto Alegre | UN | نائب رئيس النقطة التجارية في بورتو ألغره |
Pendant longtemps la présidence d'un certain nombre de tribunaux de premier ordre comme Cotonou et Porto Novo était assurée par des femmes. | UN | وطوال فترة طويلة، كانت النساء تتولى رئاسة بعض المحاكم الابتدائية، من قبيل محكمة كوتونو ومحكمة بورتو نوفو. |
Plus de la moitié des femmes prisonnières de Porto Alegre et 77 % de celles de São Paulo n'avaient pas terminé l'enseignement élémentaire. | UN | فأكثر من نصف السجينات في بورتو أليغري و 77 في المائة من السجينات في ساو باولو لم يكملن تعليمهن الابتدائي. |
Il a donné des renseignements sur l'expérience du budget participatif qui a été tentée pour la première fois à Porto Alegre (Brésil) en 1989. | UN | وقدم معلومات عن تجارب وضع ميزانيات على أساس المشاركة، بدأت في بورتو ألِغرِه في البرازيل في عام 1989. |
Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5 % de la population féminine de Porto Alegre. | UN | وجرى الكشف عن الاكتئاب الذهاني لدى 14.5 في المائة من النساء في بورتو اليغري. |
Il a installé une usine à Porto Alegre, au Brésil, afin de produire des pulvérisateurs automoteurs. | UN | وقد أنشأت مصنعا في بورتو أليغري، بالبرازيل، لإنتاج وحدات سحق ذاتية الدفع. |
A Porto Alegre, il y a un foyer d'accueil propre et accueillant — " Viva Maria " — financé par une organisation non gouvernementale. | UN | وفي " بورتو أليغري " ، يوجد مأوى نظيف ومتسم بالترحيب هو " فيفا ماريا " الذي تموله منظمة غير حكومية. |
Licence, Universidad Federal Do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 1966 | UN | بكالوريوس، جامعة ريوغراندي الجنوبية الاتحادية، بورتو اليغري 1966. |
Départ pour Porto de São Vicente et Canchungo | UN | المغادرة إلى بورتو دي ساو فيسينتي وكانتشونغو |
Porto de São Vicente : visite d'un pont et de l'unité médicale de la faculté de Bula | UN | بورتو دي ساو فيسينتي: زيارة إلى أحد الجسور والوحدة الطبية بكلية بولا |
Pour recevoir des soins tertiaires, il faut se rendre à Porto Rico, dans d'autres îles caraïbes ou au Royaume-Uni. | UN | ويمكن الحصول على خدمات رعاية طبية ذات مستوى أعلى في مؤسسات بورتو ريكو، وجزر كاريبية أخرى والمملكة المتحدة. |
Deuxième partie : Rapports d'étape sur les projets de la Plate-forme lancés à Puerto Vallarta | UN | الجزء الثاني: تقارير مرحلية بشأن مشروعات منبر الشراكات التي دشنت في بورتو فايارتا |
La session a également examiné les progrès des trois projets de la Plate-forme qui avaient été lancés à Puerto Vallarta en 2010. | UN | وناقشت الجلسة أيضا التقدم الذي أحرزته مشاريع البداية الثلاثة للمنبر التي دُشنت السنة الماضية في بورتو فايارتا. |
Puerto Vallarta a marqué la culmination d'une myriade de petits efforts déployés tout au long de l'année en préparation de la quatrième réunion. | UN | وقد جاءت بورتو فالارتا تتويجا لجم غفير من جهود صغيرة نسبيا بذلت طوال العام تحضيرا للاجتماع الرابع. |
Les Sharks étaient Portoricains, abruti. | Open Subtitles | (عصابة (شارك) كانت تتبع (بورتو ريكان أيها الغبي؛في فلم : قصة الحي الغربي |
L'aide destinée aux villes nouvellement reconquises (comme Bulo Burto et Maxaas dans le Hiraan, Ceel-Bur dans le Galgaduud, Waajid et Xudur dans le Bakool et War-Sheekh dans le Moyen-Chébéli) est acheminée principalement par air, les routes étant bloquées par le Mouvement des Chabab. | UN | كما أن الوصول إلى بلدات بولو بورتو ومكساس في منطقة هيران، وسيل بور في غلغدود، وواجد وإكسودور في باكول، ووارشيك في شبيلي الوسطى، المستعادة حديثاً، يعتمد اعتماداً كبيراً على الخدمات الجوية لقيام حركة الشباب بسد الطرقات. |
Un jus de taureau, un expresso portoricain. | Open Subtitles | اطلاق نارى كثيف فى قهوة بورتو ريكان |
Vous avez déjà vu un Porto-Ricain avec un évier bouché ? | Open Subtitles | هل سمعت في حياتك أن أهالي (بورتو ريكو) تنسد مغاسلهم ؟ |
Je prends l'avion pour venir à New York pour la Parade de la Journée portoricaine. | Open Subtitles | أنا على وشك الصعود في الطائرة لأتي الى نيو يورك لأجل عرض بورتو ريكو |