ويكيبيديا

    "بورصات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bourses
        
    • bourse
        
    • marchés
        
    • marché boursier
        
    • places
        
    La création de bourses des produits de base sousrégionales faciliterait considérablement le commerce, l'accès aux financements et la gestion des risques. UN وإن استحداث بورصات دون إقليمية للسلع الأساسية من شأنه أن ييسر التجارة، وإمكانية الحصول على تمويل، وإدارة المخاطر.
    Des participants ont salué la contribution de la CNUCED au développement des bourses de commerce, par exemple en Inde. UN ورحَّب المشارِكون بمساهمة الأونكتاد في تطوير بورصات السلع الأساسية، كما هو الحال في الهند مثلاً.
    bourses de produits et financement des produits de base: UN بورصات السلع الأساسية وتمويل السلع الأساسية:
    C. bourses de produits et financements des produits de base UN جيم - بورصات السلع الأساسية وتمويل السلع الأساسية
    Dans quels cas une bourse de produits constitue-t-elle un moyen d'action approprié? UN :: في أي الحالات تشكِّل بورصات السلع الأساسية أداة مناسبة من أدوات السياسة العامة؟
    Avant toute décision, il faut donc bien analyser et comparer les prix agricoles à la production et les prix sur les marchés à terme. UN ولذلك فإن قرار استخدام أدوات إدارة المخاطر السعرية يتطلب تحليلا دقيقا للصلات بين أسعار المزارعين وأسعار بورصات العقود اﻵجلة.
    Les mécanismes de protection contre le risque de prix sont assurés par les bourses de marchandises. UN وتتيح بورصات السلع الأساسية آليات للحماية من مخاطر الأسعار.
    Dans tous les cas, les bourses de marchandises fournissent une plate-forme permettant d'assurer la livraison des produits à travers un réseau d'entrepôts homologués. UN وفي جميع الأحوال، توفر بورصات السلع الأساسية منبرا لتأمين تسليم السلع الأساسية عن طريق شبكة مستودعات مسجلة.
    Les bourses de produits en Inde ont obtenu des résultats financiers spectaculaires, et l'action de la CNUCED continue à être largement saluée longtemps après son intervention. UN حققت بورصات السلع الأساسية في الهند نتائج مالية مذهلة، وحصل الأونكتاد على رصيد هائل حتى بعد فترة طويلة من هذا النشاط.
    C. bourses de produits et financement des produits de base UN جيم - بورصات السلع الأساسية وتمويل السلع الأساسية
    Elle a présenté les grandes lignes de l'évolution des bourses de produits et des améliorations éventuelles à apporter en Afrique. UN وعرض الأونكتاد بإيجاز التطورات التي حصلت في مجال بورصات السلع الأساسية والتحسينات الممكنة في أفريقيا.
    Ces indices sont des indices composites de la valeur des contrats à terme portant sur un large ensemble de produits de base échangés dans des bourses de commerce. UN وهذا النوع من المؤشّرات هو قيمة مجمّعة لعقود آجلة على طائفة عريضة من السلع المتداولة في بورصات السلع الأساسية.
    La même expérience est actuellement renouvelée dans d'autres régions et des bourses ont donc été ouvertes à Osh, Karakol et Balykchi. UN ويجري مد التجربة في الوقت الحاضر إلى مناطق أخرى: فقد أنشئت بورصات مماثلة في أوش وكاراكول وباليكتشي.
    Elle a par exemple fourni une assistance dans le secteur des bourses de marchandises et du financement sur récépissé d'entrepôt en Inde, en Indonésie et à Sri Lanka. UN ومن الأمثلة على ذلك بورصات السلع الأساسية وتمويل إيصالات الاستيداع في الهند وإندونيسيا وسرى لانكا.
    Renforcer les institutions commerciales: bourses de produits et gestion des risques 8 UN بناء المؤسسات التجارية: بورصات السلع الأساسية وإدارة المخاطر 7
    Renforcer les institutions commerciales: bourses de produits et gestion des risques UN بناء المؤسسات التجارية: بورصات السلع الأساسية وإدارة المخاطر
    On s'efforcera donc de développer le secteur privé et d'assurer le bon fonctionnement des bourses de marchandises. UN ومن ثم، يكون الهدف هو تعزيز تنمية القطاع الخاص وكفالة فعالية عمل بورصات السلع اﻷساسية فيما يتعلق بمنتجات مادية معينة.
    L'Association des bourses de valeurs d'Amérique centrale (BOLCEN) prévoit d'établir un système d'interconnexion électronique entre ces institutions qui pourront se confier mutuellement la garde de dépôts. UN وتعتزم رابطة بورصات أمريكا الوسطى إنشاء شبكة اتصال الكتروني واستخدام متبادل لبورصات الرابطة لحفظ الودائع المتبادلة.
    L'OICV comprend à la fois des membres publics et privés, certaines bourses assurant elles-mêmes leur réglementation. UN وتضم المنظمة الدولية تلك أعضاء رسميين ومن القطاع الخاص، ﻷن بعض بورصات اﻷوراق المالية ذات تنظيم ذاتي.
    Pour toutes ces raisons, les succès remportés par une bourse de produits dans une partie du monde en développement peuvent ne pas être au rendezvous ailleurs. UN ولهذه الأسباب كلها، قد لا تتسنى محاكاة نجاح بورصات للسلع الأساسية في جزء من العالم النامي على نحو سهل في مكان آخر.
    Les marchés boursiers des plus grands pays de notre région sont touchés quotidiennement. UN ونرى بورصات أكبر البلدان في منطقتنا تتأثر يوميا.
    Dans une grande partie de l'Afrique et dans les pays en transition il n'y a pas de marché boursier organisé. UN وتفتقر بلدان كثيرة في أفريقيا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى بورصات اﻷوراق المالية المنظمة.
    L'idée de mettre en place un système de parrainage entre les places boursières des PMA et celles des pays développés et des pays émergents est aussi explorée. UN واتُفق على استكشاف سبل وضع نظام إرشادي للبورصات لدى أقل البلدان نموا بالاشتراك مع بورصات الأسواق المتقدمة والصاعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد