Dans une déclaration commune, ils ont présenté leur conception de la sécurité alimentaire mondiale. | UN | وقد حدد بيان مشترك رؤيتهم ونهجهم المشتركين بشأن الأمن الغذائي العالمي. |
une déclaration commune sur la plate-forme d'action de la Conférence a été établie et présentée à la trente-septième session de la Commission. | UN | وأعد بيان مشترك عن خطة العمل المتعلقة بالمؤتمر جرى تقديمه في الدورة السابعة والثلاثين للجنة. |
Ces observations sont contenues dans une déclaration commune du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande et dans une déclaration de Cuba, qui comprend des propositions de modification; le Secrétariat en a fait distribuer le texte au début de la séance. | UN | وهي تتألف من بيان مشترك صادر عن كندا واستراليا ونيوزيلندا وبيان وتعديلات مقترحة من كوبا. |
2013 (résultat effectif) : 1 Déclaration conjointe sur la Mission d'évaluation conjointe | UN | الإنجاز الفعلي لعام 2013: بيان مشترك واحد بشأن بعثة التقييم المشتركة |
Déclaration conjointe DU GOUVERNEMENT GUATÉMALTÈQUE ET DE L'UNIDAD REVOLUCIONARIA NACIONAL GUATEMALTECA | UN | بيان مشترك لحكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي |
Un communiqué conjoint a été publié à l'ISSUE de la rencontre, affirmant l'engagement des deux États à améliorer leurs relations. | UN | وصدر بيان مشترك أكد التزام الدولتين بتحسين العلاقات بينهما. |
2009 : signature d'un communiqué commun par les dirigeants des partis politiques | UN | الرقم الفعلي لعام 2009: توقيع قادة الأحزاب السياسية على بيان مشترك |
une déclaration commune renfermant tous les renseignements concernant les résultats de cette réunion, l'unique document adopté à cette occasion, sera distribuée en tant que document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | واعتمد الاجتماع النتائج التي توصل إليها في وثيقة وحيدة للمعلومات صدرت في شكل بيان مشترك وستعمّم ضمن وثائق المؤتمر. |
En outre, un accord a été conclu concernant une déclaration commune sur l'égalité des sexes. | UN | وتم أيضاً التوصل إلى اتفاق بشأن بيان مشترك حول المساواة بين الجنسين. |
Dans une déclaration commune, les deux parties ont dit que la rencontre avait été positive, exprimé leur satisfaction quant aux résultats et sont convenues d'une prochaine rencontre le moment venu. | UN | وذكر الجانبان في بيان مشترك أن الاجتماع كان إيجابيا وأعربا عن الارتياح للنتائج التي تم التوصل إليها واتفقا على عقد اجتماعٍ آخر في وقت مناسب. |
À cette occasion, ils ont adopté une déclaration commune mettant l'accent sur deux sujets de préoccupation, à savoir les agressions à l'encontre des journalistes et les lois sur la diffamation. | UN | واعتُمد بيان مشترك ركز على مسألتين موضع اهتمام، هما الاعتداء على الصحفيين وقانون التشهير. |
La Directrice exécutive du FNUAP a répondu qu’effectivement il serait utile de faire une déclaration commune sur la mobilisation des ressources, et de préciser à cette occasion ce que ces ressources pouvaient permettre de réaliser. | UN | ووافقت المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على أن ثمة حاجة إلى بيان مشترك بشأن تعبئة الموارد ولكنها اقترحت أن يحدد البيان ما يمكن أن تحققه هذه الموارد. |
L'Administrateur du PNUD a également souscrit à l'idée d'une déclaration commune sur les flux de ressources. | UN | كذلك أعرب مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن تأييده لفكرة إصدار بيان مشترك بشأن تدفقات الموارد. |
À cet égard, il a été décidé qu'une déclaration commune serait publiée par les titulaires de mandat préalablement à la soixantième session de la Commission. | UN | وفي هذا الصدد، تقرر أن يصدر المكلفون بالولايات بيان مشترك قبل الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان. |
Nous espérons qu'elle acceptera, comme premier pas, de publier une Déclaration conjointe avec le Pakistan par laquelle les deux pays renonceraient aux armes nucléaires. | UN | ونأمل أن توافق الهند، كخطوة أولى، على إصدار بيان مشترك مع باكستان تنبذ فيه اﻷسلحة النووية. |
Quant aux organisations non gouvernementales, elles avaient présenté, dans une Déclaration conjointe, des commentaires et des propositions détaillés concernant les critères et les sous-critères. | UN | وأبدت المنظمات غير الحكومية في بيان مشترك ملاحظات وتقدمت باقتراحات شاملة تتعلق بالمعايير والمعايير الفرعية. |
Déclaration conjointe des présidents des organes créés en vertu d'instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme | UN | بيان مشترك لرؤساء هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Déclaration conjointe du Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie et de la Ministre des affaires étrangères du Japon sur la lutte contre le terrorisme international | UN | بيان مشترك صادر عن وزير خارجية الاتحاد الروسي ووزيرة خارجية اليابان بشأن مكافحة الإرهاب الدولي |
Déclaration conjointe de l'Association pour l'éducation d'un point de vue mondial et de Christian Solidarity International | UN | بيان مشترك من رابطة التعليم العالمي، وحركة التضامن المسيحي الدولية مداخلات جرى تقديمها |
communiqué conjoint publié à l'ISSUE de la réunion entre le Gouvernement du Kenya et le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie | UN | بيان مشترك صادر في ختام الاجتماع بين حكومة كينيا والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال |
communiqué commun du Premier Ministre thaïlandais et des Premier et Second Présidents du Gouvernement royal cambodgien, rendu public à | UN | بيان مشترك لرئيس وزراء تايلند ورئيس وزراء كمبوديا ونائب رئيس وزرائها |
Feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré : classification des coûts et budgétisation axée sur les résultats - rapport commun du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF | UN | خارطة طريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج - بيان مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة |
(Signé) Sergey Lavrov Déclaration commune de la République populaire de Chine, | UN | بيان مشترك صادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية وفرنسا |
Les deux gouvernements ont réaffirmé dans la déclaration commune du 14 juillet 1999 leur volonté de coopérer dans le domaine du déminage. | UN | وأكدت الحكومتان من جديد التزامهما بالتعاون في إزالة الألغام في بيان مشترك صدر يوم 14 تموز/يوليه 1999. |
État consolidé des recettes et des dépenses et évolution des réserves et du solde des fonds Notes | UN | بيان مشترك للإيرادات والنفقات والتغييرات في الاحتياطيات وأرصدة الصندوق |
Organisations non gouvernementales: Fédération luthérienne mondiale, Mouvement indien Tupaj Amaru (au nom également du Conseil mondial de la paix). | UN | المنظمات غير الحكومية: الاتحاد العالمي اللوثري؛ الحركة الهندية توباج أمارو ومجلس السلام العالمي (بيان مشترك) |
Joint written statement submitted by the Association for World Education and the World Union for Progressive Judaism (WUPJ), non-governmental organizations on the Roster | UN | بيان مشترك مكتوب قدمته رابطة التعليم العالمي والاتحاد العالمي لليهودية التقدمية، وهما منظمتان غير حكوميتين مدرجتان في القائمة |
Déclaration commune publiée à l'ISSUE des entretiens techniques | UN | بيان مشترك صادر في ختام المحادثات التقنية الرفية المستوى |