Me garder occupé, tenir mon esprit loin de tout ça. | Open Subtitles | تبقيني منشغلاً، تبعد عقلي عن التفكير بتلك الأمور |
Tu veux me garder sobre en m'enmenant dans un bar ? | Open Subtitles | إذن تريدي أن تبقيني متيقظا بأهذي إلى حانة ؟ |
J'ai du mal à rester en congés, mais ton enquête me tient occupée. | Open Subtitles | لست على مايرام مع الإجازة ولكن قضيتك تبقيني منشغلة |
Je ne sais même pas lequel me garde dans cet endroit. | Open Subtitles | حتّى أنّي لا أعرف أيّها تبقيني في هذا المكان |
Tu essayes de me garder où je suis pour que tu restes celle qui a réussie. | Open Subtitles | أنتِ تحاولين أن تبقيني حيث أنا تمامًا كيف تستمري في أن تكوني الناجحة |
Complètement perdu. Sinon pourquoi me garder à une telle proximité ? | Open Subtitles | ستضيع تمامًا، وإلّا فلمَ تبقيني على مقربة؟ |
Ouais, ce qui est drôle c'est toi qui essaie de me garder sur la voix. | Open Subtitles | نعم, المضحك أنك تحاول أن تبقيني على الخط |
Si tu veux te venger, si tu veux les gens qui sont les vrais responsables, tu dois me garder en vie. | Open Subtitles | إن كنتِ تريدين الأنتقام إن كنتِ تريدين الناس المسؤولين عن ذلك حقاً عليكِ أن تبقيني حياً |
Durant des années, tu as dû me garder dans ton sac. Tu sais pourquoi maintenant. | Open Subtitles | كل هذه السنوات، كان عليك أن تبقيني في جيبك، الآن أصبحت تعرف السبب |
Voila pourquoi vous vouliez me garder dans le château, pour pouvoir me faire un procès. | Open Subtitles | لهذا السبب اردتي ان تبقيني في القلعه حتى تضعيني في محاكمه |
Lieutenant, je ne vais pas rester dans vos pieds, mais pourriez-vous me tenir informé des progrés de cette enquête ? | Open Subtitles | أيها الملازم، لن أتدخل بعملكم ولكن أيمكنك أن تبقيني علما بالتقدم المحرز بهذا التحقيق؟ |
Vous devez me tenir informé des projets de votre frère. | Open Subtitles | يجب عليك أن تبقيني على علم من تصاميم أخيك. |
et la culpabilité ou les sentiments confus que j'avais pour Matty n'auraient pas dû me tenir éloignée. | Open Subtitles | ومهما كان الذنب أو المشاعر المختلطة التي أمتلكها لماتي لا يجب أن تبقيني بعيدة |
Elle me tient parfois au courant sur des choses. | Open Subtitles | إنَّها تبقيني على إطلاعٍ أغلبَ الأوقاتِ بما يحدث |
Le péché mortel me tient loin du paradis, c'est ça ? | Open Subtitles | الخطيئة الفانية تبقيني خارج الجنة ، صحيح؟ |
Ça me garde en vie et me dissimule des autres ratés qui osent s'appeler des anges. | Open Subtitles | تبقيني حيًا و مخفيًا عن بقية الفاشلين الذين يدعون نفسهم بالملائكة |
C'est une longue histoire. Mais, elle me fait rester honnête. | Open Subtitles | أنها قصة طويلة حسنا ، لكنها تبقيني نزيهاً |
Mais... vous me gardez au palais et vous dites que c'est pour ma propre sécurité. | Open Subtitles | لكنكِ تبقيني في القصر وتدّعين أن هذا من أجل سلامتي |
Elle pense que tu me gardes ici juste pour le sexe. | Open Subtitles | لأنها تعتقد بأنك تبقيني هنا فقط من أجل الجنس. |
C'est ton boulot de protéger mes fesses, donc j'ai besoin que tu sois vigilant. | Open Subtitles | إنها وظيفتك أن تبقيني حيا , لذا أريدك يقظا |
Tu me tiens au courant pour Charlotte ? | Open Subtitles | تبقيني على إطلاع بأحوال تشارلوت؟ |
Parce que ma relation me rend plus forte, Harry. Elle ne me retient pas. | Open Subtitles | لأن علاقتي تبقيني متماسكة , هاري |
C'est comme si tu me gardais dans une petite boîte comme si j'étais un souvenir fragile. | Open Subtitles | تبقيني في هذا الصندوق الصغير كأني تذكار سهل الكسر |
Et tu ne sais pas comment commencer. Ne me fais pas cuire à petit feu. | Open Subtitles | هيا ، لأجل الرب لا تبقيني كمن هو مقيدا بالكلابات |