ويكيبيديا

    "تبلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en sors
        
    • ça va
        
    • fais
        
    • en sort
        
    • est très
        
    • en sortez
        
    • te débrouilles
        
    • mieux
        
    • boulot
        
    • tu vas
        
    • t'en sortes
        
    Donc, au lieu d'être atomisé par 50 fois la limite létale de radiation, tu t'en sors plutôt étonnamment bien. Open Subtitles لذا، خلاف أنه تم تقطيعك خمسون مرة بواسطة الحد القاتل من الإشعاع أنت تبلي حسنا بطريقة مدهشة
    Tu t'en sors bien. Open Subtitles عليك أن تكون شجاعاً , أنت تبلي بلاءً حسناً
    Elle est déçue de ne pas pouvoir rentrer mais ça va. Open Subtitles خائبة الآمل لعدم إستطاعتها العودة إلى المنزل و لكنها تبلي جيدا.
    Tu sais, Pour un mec qui ne fais rien de ses journées, tu te débrouilles bien. Open Subtitles أتعلم ، لـ رجل لا يفعل شئ طوال اليوم أنت تبلي بلاء حسناً
    On l'a inscrite à la faculté de médecine... où elle s'en sort extrêmement bien. Open Subtitles لقد سجلناها في كليه الطب فى الجامعه و هي تبلي جيدا
    C'est très bien. J'ignore ce que c'est, mais bravo. Open Subtitles هذا جيد أيضاً، مهما كان هذا أنت تبلي جيداً
    Continuez, vous vous en sortez bien. Open Subtitles تابع فقط، أنت تبلي بلاءً حسناً.
    Tu dois faire mieux que ça ou tu nous feras tuer. Open Subtitles يجب أن تبلي أفضل من ذلك أو ستتسببين بمقتلنا
    Tu crois évoluer au boulot, et puis ta patronne t'appelle Raquel. Open Subtitles تعتقد انك تبلي جيدا في العمل, ثم رئيسك يدعول راكيل.
    - Je crois que ça va aller. - Bien. Tu t'en sors comme un chef. Open Subtitles أعتقدُ أنَّني سأكونُ بخيرٍ - حسناً, أنتَ تبلي بلاءاً جيداً بالفعل -
    Je crois pas que tu réalises. Toi, tu t'en sors très bien, et moi non! Open Subtitles لا أعتقد بأنك تدرك ذلك أنت تبلي بلاءً حسناً وأنا لا
    On t'aime. Tu t'en sors très bien, continue comme ça. Open Subtitles نحن نحبك، أنت تبلي جيداً استمر في العمل الجيد
    ça va mieux avec toi, tu veux toujours des heures sup'? Open Subtitles كنت تبلي بلاء حسناً هنا أما زلت تريد تلك النوبات الإضافية ؟
    Tu sembles bien te porter. Qu'est-ce que tu fais ici ? Open Subtitles بدوت كأنك تبلي حسناً هناك ما الذي تفعله هنا؟
    Donc je peux dire à son père qu'elle s'en sort bien ? Open Subtitles حسناً , هل اقول لــ أبيها انها تبلي بلاءً حسناً؟
    C'est très courant. M. Stanley ira très bien. Commençons. Open Subtitles التي كانت وقتها شركة صغيرة ولم تكن تبلي بشكلٍ حسن.
    Vous vous en sortez bien. Open Subtitles إنك تبلي بلاءً حسناً
    Tu te débrouilles, mais pas assez pour avoir le droit d'être proprio, hein ? Open Subtitles أن تبلي حسنا ، لكن إسمك مُدرج في أملاك ؟
    Si tu veux que ça se passe mieux qu'aujourd'hui, tu as besoin de te reposer Open Subtitles إذا أردت أن تبلي أحسن من اليوم فإنّكَ بحاجة لقسط من الراحة
    Tu dois te concentrer sur ton boulot de ce soir. Open Subtitles يجب أن تركّزي على أن تبلي حسنًا لأجلي الليلة, اتفقنا؟
    Peu importe, ça à l'air d'aller. C'est bon de voir que tu vas bien. Open Subtitles على اي حال , لقد تحسّنت من الجيد رؤيتك تبلي بلاءً حسناً
    Et moi, pour que tu t'en sortes à ton tournoi. Open Subtitles وأنا أدعو الرب أن تبلي حسنًا بدورة الألعاب الدوليّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد