ويكيبيديا

    "تتحدثون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parlez
        
    • parler
        
    • parlez-vous
        
    • parliez
        
    • tu parles
        
    • parliez-vous
        
    • parle
        
    • parlé
        
    • discutez
        
    • parlent
        
    • parlerez
        
    • discutiez
        
    • vous racontez
        
    Je vous ai dit que je ne savais pas de quoi vous parlez ! Open Subtitles لقد اخبرتك اننى لا اعرف ما الذى تتحدثون عنة بحق الجحيم
    Vous mangez gratis et vous parlez de la guerre ! Open Subtitles تتناولون طعامنا مجاناً ومن ثم تتحدثون عن الحرب
    Vous ne parlez que de Great Falls comme si c'est tout ce qui existait. Open Subtitles كلكم تتحدثون عن الإنهيارات العظيمة مثل نهايتها كلها او وجودها كلها
    De quoi être vous en train de parler les gars ? Open Subtitles وأنتم يا رفاق ما الذي كنتم تتحدثون بشأنه ؟
    De quoi parlez-vous ensemble ? Open Subtitles ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق, على أي حال؟
    Je sais que vous parliez de sports nautiques, mais écoutez ça. Open Subtitles أعلم أنكم تتحدثون عن الألعاب المائية ولكن في عجالة
    - Vous avez pris le relais du DJ. - Une moustache. De quoi tu parles ? Open Subtitles أنتما الاثنين كنتم تتحدثون خارج الدي جي مع بعضكم الشارب عن ماذا تتحدثين؟
    La crise humanitaire au nord, dont vous parlez, vous en parlez < < au crépuscule du problème > > , c'est-à-dire lorsque le problème est presque terminé. UN أما الأزمة الإنسانية في الشمال، التي تتحدثون عنها، فإنكم تتحدثون عنها والمشكلة تكاد تنتهي.
    Vous parlez de quelque chose qui se trame à la 21 ? Open Subtitles هل تتحدثون عن دراما تبادل الزوجات في القسم 21 ؟
    Vous ne parlez que de ça. Open Subtitles المُعسكر هذا كل ما تتحدثون بشأنه يا رفاق
    Mais quand vous parlez trop vite, je ne comprends rien du tout. Open Subtitles و لكن عندما تتحدثون بسرعة شديدة ليست لدي اي فكرة عما تقولون
    le gouverneur Doland va bientôt arriver pour annoncer son invocation du mandat de la veuve De quoi parlez vous ? Open Subtitles سيصل قريبا هنا وسوف يدلي بتصريح لارملة الولايه ما الذي تتحدثون عنه؟
    parlez d'un ton assez bas, mais ne chuchotez pas. Open Subtitles استخدموا نغمات مهدئة لكن لا تتحدثون بهدوء أكثر من اللازم
    Je voudrais également vous remercier pour votre éloquence; nous vous avons entendu parler dans presque toutes le langues, excepté peut-être en chinois. UN وأود كذلك أن أشكركم على بلاغتكم. لقد سمعناكم تتحدثون بكل لغة تقريبا، ربما في ما عدا الصينية.
    Je l'ai remarqué les deux de vous parler plus que vous avez jamais sur le texte et e-mail. Open Subtitles لقد لاحظتُ بأنكم أنتم الأثنان تتحدثون أكثر من أرسال النصوص أو البريد الألكتروني
    Je parle de mon cheval. De quoi parlez-vous ? Open Subtitles انتم , انا اتحدث عن الحصان , ما الذى تتحدثون عنه ؟
    De quoi parlez-vous ? Open Subtitles مهلا ما الذى تتحدثون بشأنه أيها الرفاق ؟
    Je croyais que... lors d'un groupe pour les mères, vous parliez de vos bébés. Open Subtitles حسناً، ظننت أن في جماعة الأمهات، تتحدثون عن اطفالكم
    Je vais saluer cette célèbre machine à café dont tu parles tout le temps. Open Subtitles سأذهب لرؤية هذا ماكينة القهوة الشهيرة التي تتحدثون عنها
    De quoi parliez-vous ? Open Subtitles عوضاً عن امام الجميع عن ماذا كنتوا تتحدثون ؟
    Bon vous allez me dire de qui on parle ? Open Subtitles اذًا ياشباب هل ستخبرونني عن ماذا تتحدثون ؟
    J'ai l'impression d'avoir manqué une fête de dingue dont vous auriez parlé tout le restant de vos vies. Open Subtitles أشعر بأنني قد خسرتُ حفلاً جنونياً سوف تتحدثون عنه لبقية حياتكم
    OK, les gars, vous discutez normalement, une journée typique dans un café, d'accord ? Open Subtitles حسنا يا رفاق , أنتم فقط تتحدثون بشكل طبيعي في يوم عادي بالمقهى , مفهوم ؟
    De quoi faut-il qu'ils parlent dans un moment pareil ? Open Subtitles ما هو الذي تتحدثون عنه بحق الجحيم في وقت عصيب كهذا
    C'est drôle. Vous et vos deux potes ne parlerez pas. Open Subtitles أنتَ وأتباعكـَ لا تتحدثون لقد فهمتُ ذلكـ
    Je devais vous faire peur aussi mais j'ai entendu que vous discutiez, donc je me suis servi un petit whisky. Open Subtitles لكنني سمعتكم تتحدثون لذا قمت بتناول الشراب
    Ça fait une heure que vous racontez qu'on peut avaler ceci et pas cela. Open Subtitles ..لقد جلست في الخلف ولم أنطق بشئ بينما كنتم تتحدثون مراراً وتكراراً عن ما إذا كان بإمكانك أكل مئة من هذه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد