Pourquoi donc ai-je le plaisir de te voir que lorsque tu as besoin de moi ? | Open Subtitles | لماذا فقط أحصل على متعة زياراتك عندما تحتاجين الى شيء ما مني ؟ |
Tu as besoin de quelqu'un pour courir, qui repoussera tes limites. | Open Subtitles | تحتاجين لشخص يمكنك الركض معه شخص سيقوم بدفعك للحافة |
Le nombre de points que Tu dois faire dépend de ce que tu tricotes. | Open Subtitles | الان , عدد الغرز التي تحتاجين تنفيذها يحددها ما ترغبين بحياكته |
Je peux te donner des solutions de dépannage, mais il te faut un remaniement profond. | Open Subtitles | يمكنني ان اعطيك تعديل سريع ولكن انت تحتاجين للمزيد من الاصلاح الشامل |
Vous voulez un bouc émissaire. il faut que ce soit moi. | Open Subtitles | كنت تحتاجين كبش فداء لذا وبالطبع وقع أختيارك علي |
C'est tout ce qu'il faut faire quand on a l'air menaçant. | Open Subtitles | هذا كل ما تحتاجين فعله عندما تبدين مخيفة دي |
Ce que tu veux créer c'est une écoute esclave parallèle. | Open Subtitles | حسنا ما تحتاجين تكوينه هو شريط تنصت بديل |
À vrai dire, vous avez besoin d'une personne de confiance. | Open Subtitles | ،الحقيقة هي تحتاجين إلى شخص يمكنكِ الثقة به |
C'est un cataplasme de racines de datura. Vous devez le changer toutes les heures. | Open Subtitles | هذه الكِمادة من جذر نبتة الداتورا ، تحتاجين تغييرها كل ساعة |
Et que je te donne tout ce dont tu as besoin. | Open Subtitles | وان اتأكد ان تحصلي على كل شي تحتاجين اليه |
Nous pensons que tu as besoin de contacter Numéro Deux, et de lui donner une chance de se rattraper. | Open Subtitles | انظروا ، نعتقد أنكِ تحتاجين إلى التواصل مع رقم 2 ومنحها فرصة توضيح الأمر لكِ |
Je sais que tu as besoin de temps pour réfléchir à tout, et je comprends, mais ce qui t'es arrivé était terrifiant. | Open Subtitles | أعلم ، أعلم أنكِ تحتاجين إلى وقت للتفكير بشأن كل شيء وأتفهم هذا لكن ما حدث كان مُرعباً |
C'est juste de l'aide pour les factures, ou quoi que ce soit si t'en as besoin. | Open Subtitles | لقد أردتُ فقط المساعدة في تسديد فواتيرك أو أيّاً يكن ما تحتاجين إليه |
Les moments comme ça, Tu dois être avec ta famille. | Open Subtitles | أوقات كهذه تحتاجين أن تكوني بالقرب من العائلة |
Tu dois te nourrir. Tu as perdu trop de sang. | Open Subtitles | تحتاجين إلى التغذية لقد فقدت الكثير من الدماء |
Tu dois retourner à la planque avant qu'ils ne réalisent que tu n'y es plus. | Open Subtitles | الآن ، تحتاجين إلى العودة إلى المنزل الآمن قبل أن يُدركوا رحيلك |
Et pour lui succéder, il te faut la majorité des votes lors de l'assemblée. | Open Subtitles | لكي تورثينه, تحتاجين الى اغلب الاصوات في الاجتماع, لم أعد طفلاً |
Si tu la fais pousser, tout ce qu'il te faut savoir sera en toi. | Open Subtitles | إن قمت بتنميته، كل ما تحتاجين إلى معرفته سيكون في داخلك. |
Car une bonne baise, c'est juste ce qu'il te faut. | Open Subtitles | اعتقد معاشرة جيدة هو تماما ما تحتاجين له |
Donc vous voulez aider à effacer quelques un d'entres eux. | Open Subtitles | إذاً فأنتِ تحتاجين لمساعدتي كي أمحو جزءً منهم |
Si vous voulez retracer le parcours de deux filles sexy lors d'une soirée filles, il faut penser comme deux filles sexy lors d'une soirée filles. | Open Subtitles | اللاتي اتبعتهن فتاتان مُثيرتان في ليلة للفتيات تحتاجين إلى التفكير مثلهم بأعضاءك الأنثوية |
Ou je ne sais pas, il faut peut-être que tu passes à autre chose. | Open Subtitles | أَو لا أعلم ربما تحتاجين فقط أن تبدأي بنسيان كل شيء |
Tu dis tout le temps que tu veux avoir du temps pour toi, et je ne savais pas que l'on mettait du poulet congelé sous nos t-shirts. | Open Subtitles | دائما تقولين انك تحتاجين أن تكوني لوحدك لبعض الوقت و لم أكن أعلم أننا نضع الدجاج المثلج داخل قمصاننا 80 00: 02: |
Mais peut-être que ce que vous avez besoin est d'une raison suffisante de rester. | Open Subtitles | ولكن ربما كل ما تحتاجين له هو سبب واحد مقنع للبقاء |
Vous devez l'aider à recoudre ses mains. | Open Subtitles | سوف تحتاجين لمساعدته في حياكة هؤلاء على معصميه |