Sa femme a réussi à le prévenir et il a fui au Tadjikistan. | UN | وتمكنت زوجته من تحذيره ففر إلى طاجيكستان. |
Sa femme a réussi à le prévenir et il a fui au Tadjikistan. | UN | وتمكنت زوجته من تحذيره ففر إلى طاجيكستان. |
J'ai essayé de le prévenir, mais il était très fier de sa création. | Open Subtitles | حاولت تحذيره ، لكنه كان فخوراً للغاية بشأن مهارته على النجاة في الأحراش |
C'est son unique avertissement, alors asseyez-vous et écoutez attentivement. | Open Subtitles | إنه تحذيره الأول والأخير لذا إجلس وأنصت جيداً |
J'expliquerai plus tard, mais là maintenant, je dois l'avertir en personne. | Open Subtitles | اسمع، بإمكاني شرح المزيد لاحقًا، لكن يجب عليّ تحذيره شخصيًا في هذه اللحظة. |
Oui, mais du devrais le ou la prévenir qu'il ou elle va se faire arracher les membres. | Open Subtitles | نعم, لكن يجدر بك تحذيره أو تحذيرها أنه أو هي ستقطع أطرافهم من حدة كلامه |
Je ne sais pas si je peux changer ça, mais je peux au moins le prévenir. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان بإمكاني تغيير مصيره، لكن يمكنني تحذيره على الأقل |
J'ai essayé de le prévenir, mais c'était trop tard. | Open Subtitles | أقصد ،حاولت تحذيره ، لكن كان الأوان قد فات |
Il descend la falaise. Venez, il faut le prévenir. | Open Subtitles | إنه ذاهب لأسفل المنحدر هيا بنا, علينا تحذيره |
- C'est un arrêt de mort et on peut pas le prévenir car on ne sait pas qui il est. | Open Subtitles | -إنه طريق مسدود ولا نستطيع تحذيره لأننا لا نعرف من يكون |
Elle parle à Otto, elle peut le prévenir pour Stahl et RICO. | Open Subtitles | يمكنها التحدث مع " أوتو " لتستطيع تحذيره عن " ستال " واستخدام حق مكافحة الفساد |
Il a eu avertissement, mais c'est tout ce qu'on peut faire. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد تمّ تحذيره لكنّ، هذا أقصى مابوسعنا فعله الآن |
Tu crois que je devrais tenir compte de son avertissement? | Open Subtitles | أتعتقد أنه يجب أن آخذ بعين الاعتبار تحذيره ؟ |
La patrouille lui a lancé un avertissement verbal, mais l'homme n'a pas obtempéré. | UN | ورغم تحذيره شفويا فقد رفض اﻹذعان. |
Le Prince John et le Shérif ont engagé des hommes pour tuer Robin. Nous devons l'avertir ! | Open Subtitles | الأمير جون والشريف استأجروا أشخاصا لقتل روبن علينا تحذيره |
Au cas où vous songeriez à l'avertir, je vous le déconseille. | Open Subtitles | فى حالة محاولتك تحذيره,أنصحك بعدم فعل هذا |
Si t'essaies de l'avertir, je tuerai tout le monde, en commençant par toi. | Open Subtitles | اذا حاولتي تحذيره سأقتل كل شخص هنا بدءاً بكِ |
Il avertit de nouveau les parties qu'au cas où elles ne s'abstiendraient pas, comme il l'a exigé dans sa résolution 994 (1995), de toutes autres mesures ou actions militaires susceptibles d'aggraver la situation, il envisagera d'autres mesures en vue de les y amener. | UN | وهو يكرر تحذيره من أنه سينظر، في حالة عدم الامتثال لما ورد في قراره ٩٩٤ )١٩٩٥( من مطالبة للطرفين بالامتناع عن اتخاذ أية تدابير أو أعمال عسكرية أخرى قد تؤدي الى تصعيد الحالة، في الخطوات اﻷخرى اللازمة لضمان هذا الامتثال. |
Le Conseil de sécurité exige que les auteurs des attaques mettent immédiatement fin à tous actes d'hostilité contre l'APRONUC et réaffirme qu'il prendra les mesures qui s'imposeront contre ceux qui menacent la sécurité du personnel de l'Autorité et tentent de faire échouer par la violence le processus démocratique au Cambodge. " | UN | " ومجلس اﻷمن يطالب المسؤولين عن هذين الهجومين بأن يكفوا فورا عن شن أي هجوم ضد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ويكرر تحذيره بأنه سيتخذ التدابير المناسبة ضد أولئك الذين يهددون سلامة أفراد السلطة وأمنهم ويحاولون إفشال العملية الديمقراطية في كمبوديا عن طريق العنف " . |
Il est venu avec sa propre mise en garde. Comment j'ai pu ne pas voir ça ? | Open Subtitles | لقد جاء لنا ببطاقة تحذيره وكيف لم أرى هذا؟ |
Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, s'est déclaré favorable à de nouvelles activités, précisant toutefois que la liste devrait en être limitée, et ajoutant que la procédure devrait être simple pour que le Plan puisse être modifié dans la transparence. | UN | وتحدث أحد الممثلين نيابة عن مجموعة من البلدان فأيّد تعيين أنشطة جديدة مع تحذيره من وضع قائمة لا نهاية لها، وقال إن الإجراء ينبغي أن يكون بسيطاً ليسمح بتعديل خطة العمل العالمية بطريقة شفافة. |