Mais d'abord, tu vas me dire qui d'autre est ici. | Open Subtitles | لكن أولًا، عليكِ أن تخبريني من غيركِ بالمنزل. |
Vous n'arrêtez pas de me dire comme c'est merveilleux que je me rappelle de tout. | Open Subtitles | لقد كنتي تخبريني بإستمرار كم ان ذلك ممتع بأنك تتذكري كل شيء |
Ne me dis pas que tu comptes promouvoir une autre soirée au club ? | Open Subtitles | رجاءاً لا تخبريني أنكِ ستقومي بـ حفلة في نادي ليلي، حسناً؟ |
Ne me dis pas que ta soif d'apprendre se tarit. | Open Subtitles | لا تخبريني أن حماستك للتعلم قد جفت ربما. |
Dès que tu m'auras dit exactement comment tu t'es retrouvée ici. | Open Subtitles | بمجرّد أن تخبريني بما كنتِ تفعلينه بالأسفل هنا بالضبط |
Si vous ne me dites pas comment ça entre, je ne peux pas l'intercepter. | Open Subtitles | اذا لم تخبريني كيف يهرب فأنا لا استطيع ان اوقف الأمر |
Il faut que tu me dises qui t'a donné cette cocaïne. | Open Subtitles | أريدك أن تخبريني من أين حصلت على ذاك الكوكايين |
Sur son petit corps. Dis-moi ce que je veux savoir ! | Open Subtitles | على جسدك الصغير حتى تخبريني بما أريد معرفته. |
Tu connais mes secrets. Tu dois me dire les tiens. | Open Subtitles | تعلمين أسراري الان ويجب عليكِ ان تخبريني بأسراركِ. |
Tu ne vas pas me dire, ce qui sépare un homme d'une bête, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لن تخبريني تاليا أن هذا ما يفصل الإنسان عن الوحش أليس كذلك ؟ |
Maintenant, vous devez me dire ce que vous savez sur Ferguson. | Open Subtitles | الان , يجب ان تخبريني بمالذي تعرفينه عن فيرغسون |
Tu dois me dire comment ralentir ce truc, Je t'en prie. | Open Subtitles | يجب أن تخبريني كيف نبطئ هذا الشئ , أرجوك |
Si t'as la voiture, tu me dis après où est l'argent et je vais le chercher pendant que tu te tires ? | Open Subtitles | إذن تنالين السيارة تم تخبريني أين محل النقود بحيث اتجه إلى مكان أنتِ أختلقتيه بينما يتسنى لك الهروب |
me dis pas que je sais pas utiliser une hache. | Open Subtitles | لا تخبريني أنّي لا أعرف كيف استخدم الفأس. |
Ces gens sont dangereux, surtout si ce que tu me dis est vrai, donc arrête. | Open Subtitles | هؤلاء الناس خطرون خاصة إن كان ما تخبريني به صحيح إذا توقفي |
Deux choses différentes. Alors pourquoi m'as-tu dit de lui dire ? | Open Subtitles | إذاً، لماذا تخبريني بأنّ عليّ أن أخبره بالأمر ؟ |
Demandez-moi ce que vous voulez après m'avoir dit pourquoi vous ne gardez pas d'équipier. | Open Subtitles | اسأليني أي شيء تريدينه بعد أن تخبريني لماذا لا تملكين شريك |
Vous me dites que vous n'êtes pas au courant d'autres sources de revenu aprés avoir travaillé aussi longtemps pour moi? | Open Subtitles | هل تخبريني أنك غير مدركة لمصدر الدخل الآخر بعد كل الفترة التي عملت بها معي ؟ |
Non. Je veux juste que tu me dises la vérité, d'accord? | Open Subtitles | أريد منك فقط أن تخبريني بالحقيقة , حسناً ؟ |
- Dis-moi ce qui ne va pas. Je sais, t'es en colère. | Open Subtitles | ربما عليك أن تخبريني ما الخطب أعلم أنك غاضبة |
Dites-moi où elle est. J'ai sauvé la vie de votre mari. | Open Subtitles | يجب أن تخبريني عن مكانها لقد أنقذت حياة زوجك |
Ok, écoutes si tu penses que tu ne peux pas le faire, tu dois me le dire maintenant, d'accord ? | Open Subtitles | حسناً ، إستمعي إذا ظننتِ أنهُ لن يمكنكِ فعلها فعليكِ أن تخبريني ، حالاً ،، حسناً؟ |
Bien avant l'accident, je me souviens, vous me disiez que... vous aviez le sentiment de perdre Stephen. | Open Subtitles | قبل الحادثة بوقت طويل, أتذكر أنك كنت تخبريني أن أنك تشعرين مثل أنكم تفقدون، ستيفن. |
Pourquoi ne me dis-tu pas comment était notre premier rendez-vous. | Open Subtitles | اسمعي، لمَ لا تخبريني عن أول موعد لنا |
Tu aurais pu me dire que tu venais parler d'enrichissement. | Open Subtitles | كان بإمكانك أن تخبريني أنّك ستأتين للتحدث اليوم |
Allez, tu ne peux pas dire "Oh, mon," et là ne pas me raconter ! | Open Subtitles | هيا, لايمكنك قول يا إلهي ومن ثم لا تخبريني |
Pourquoi ne me dites-vous pas pourquoi j'aurais voulu les tuer? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني لماذا أردتُ أن أقتلهم ؟ |