ويكيبيديا

    "تختر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • choisi
        
    • choisir
        
    • choisis
        
    • opté pour
        
    Comme un nouveau texte de loi devant régir les questions de mariage et de relations familiales est en préparation, le ministère a choisi de ne pas amender la législation actuelle. UN ولما كان هناك قانون جديد يجري إعداده لكي يحكم مجال الزواج والعلاقات اﻷسرية، فإن الوزارة لم تختر أن تعدل التشريع الحالي.
    Bon nombre des pays qui ont choisi la solution de l'économie de marché ne peuvent qu'être déçus par l'impact négatif d'une conjoncture internationale défavorable. UN والعديد من هذه البلدان لم تختر الحل المتمثل في اقتصاد السوق الحرة، إلا ﻷن تفيق على اﻷثر السلبي لبيئة دولية غير مؤاتية.
    Un certain nombre d'États Membres n'ayant pas choisi le règlement en une fois avaient versé des avances d'un montant total de 118 millions de dollars. UN وقام عدد من الدول الأعضاء التي لم تختر التسديد دفعة واحدة بدفع مبالغ مقدما مجموعها 118 مليون دولار.
    Il restait encore au HCR à choisir les bureaux extérieurs pilotes et à fixer un calendrier de mise en place. UN ولم تختر المفوضية بعد المكاتب الميدانية التجريبية وجدول زمني للنشر.
    Uniquement si tu ne choisis pas les excuses. Open Subtitles فقط في حالة أنكَ لم تختر الإعتذار
    Un certain nombre d'États Membres ayant opté pour le paiement échelonné sont en avance sur l'échéancier. UN وأضافت قائلة إن عدداً من الدول الأعضاء التي لم تختر السداد دفعة واحدة قد سددت مع ذلك المدفوعات مقدماً.
    Un certain nombre d'États Membres qui ont choisi la formule de paiement échelonné sont en avance sur l'échéancier. UN وأضافت أن عدداً من الدول الأعضاء التي لم تختر السداد دفعة واحدة، قد سدد مدفوعات مقدماً.
    Un certain nombre d'États Membres qui ont choisi la formule de paiement échelonné sont par ailleurs en avance sur l'échéancier. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام عدد من الدول الأعضاء التي لم تختر السداد دفعة واحدة بسداد بعض المدفوعات سلفا.
    Je comprends que vous n'avez pas choisi ce travail, c'est lui qui vous a choisi. Open Subtitles ،أنا أتفهم أنك لم تختر هذه الوظيفة وإنما الوظيفة اختارتك
    Je le sais. Vous n'aviez pas choisi la cuisine, jusqu'ici. Open Subtitles انك لم تختر المطبخ حتى الآن ليكون مصدر رزقك.
    Nous n'avons pas choisi d'être voisins. Open Subtitles نحن لم تختر جيراننا بل جمعتنا الظروف والحاجة
    Au moins, les germes n'ont pas choisi d'être des germes, pas vrai ? Open Subtitles على الأقل الجراثيم لم تختر أن تكون جراثيم
    Elle n'a pas choisi un endroit où se battre, elle a choisi un endroit isolé et sans allemands. Open Subtitles هي لم تختر مكاناً للشجار، اختارت مكاناً معزولاً بلا ألمان
    La première fois que vous êtes venu, vous avez dit... que vous n'aviez pas choisi d'être pilote, que la vie avait choisi pour vous. Open Subtitles ...أذكر أول مرة جئت إلى هنا, قلت بأنه بأنك لم تختر أن تكون طيّاراً بأن الحياة اختارت هذا لك
    De même, les États-Unis soutenaient pleinement le droit des peuples des territoires non autonomes n'ayant pas choisi l'indépendance à jouir d'une autonomie complète, si tel était leur souhait. UN وفيما يتعلق بالأقاليم التي لم تختر الاستقلال، قدمت الولايات المتحدة دعمها الكامل لحق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحصول على الحكم الذاتي الكامل، إذا كان هذا هو اختيارها.
    Quant au groupe des pays de l'Asie et du Pacifique, il n'avait pas encore choisi de pays et demandait l'autorisation de faire connaître son choix au Bureau, pour que celui-ci l'approuve au nom du Conseil. UN ولم تختر مجموعة آسيا والمحيط الهادئ بلدا بعد، وطلبت السماح لها بتقديم اسم البلد الذي يقع اختيارها عليه إلى المكتب ليوافق عليه باسم المجلس.
    Quant au groupe des pays de l'Asie et du Pacifique, il n'avait pas encore choisi de pays et demandait l'autorisation de faire connaître son choix au Bureau, pour que celui-ci l'approuve au nom du Conseil. UN ولم تختر مجموعة آسيا والمحيط الهادئ بلدا بعد، وطلبت السماح لها بتقديم اسم البلد الذي يقع اختيارها عليه إلى المكتب ليوافق عليه باسم المجلس.
    Il restait encore au HCR à choisir les bureaux extérieurs pilotes et à fixer un calendrier de mise en place. UN ولم تختر المفوضية بعد المكاتب الميدانية التجريبية وجدول زمني للنشر.
    Vous devez encore choisir un indicatif. Open Subtitles فقد سمعت أنك لم تختر اسماً بعدْ.
    Ne te fais pas remarquer. Ne choisis pas le mauvais casier. Ne... Open Subtitles لا تجعل أحد يلاحظك لا تختر الخزانة الخاطئة، إيّاك...
    Ne choisis pas une fille indécise. Open Subtitles ..لا تختر الفتاة الغير جادة
    En outre, un certain nombre d'États Membres qui n'avaient pas opté pour la formule du règlement en une seule fois ont néanmoins effectué des versements anticipés totalisant 59 millions de dollars. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام عدد من الدول الأعضاء التي لم تختر السداد دفعة واحدة بدفع مبالغ مقدما مجموعها 59 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد