Comme un nouveau texte de loi devant régir les questions de mariage et de relations familiales est en préparation, le ministère a choisi de ne pas amender la législation actuelle. | UN | ولما كان هناك قانون جديد يجري إعداده لكي يحكم مجال الزواج والعلاقات اﻷسرية، فإن الوزارة لم تختر أن تعدل التشريع الحالي. |
Bon nombre des pays qui ont choisi la solution de l'économie de marché ne peuvent qu'être déçus par l'impact négatif d'une conjoncture internationale défavorable. | UN | والعديد من هذه البلدان لم تختر الحل المتمثل في اقتصاد السوق الحرة، إلا ﻷن تفيق على اﻷثر السلبي لبيئة دولية غير مؤاتية. |
Un certain nombre d'États Membres n'ayant pas choisi le règlement en une fois avaient versé des avances d'un montant total de 118 millions de dollars. | UN | وقام عدد من الدول الأعضاء التي لم تختر التسديد دفعة واحدة بدفع مبالغ مقدما مجموعها 118 مليون دولار. |
Il restait encore au HCR à choisir les bureaux extérieurs pilotes et à fixer un calendrier de mise en place. | UN | ولم تختر المفوضية بعد المكاتب الميدانية التجريبية وجدول زمني للنشر. |
Uniquement si tu ne choisis pas les excuses. | Open Subtitles | فقط في حالة أنكَ لم تختر الإعتذار |
Un certain nombre d'États Membres ayant opté pour le paiement échelonné sont en avance sur l'échéancier. | UN | وأضافت قائلة إن عدداً من الدول الأعضاء التي لم تختر السداد دفعة واحدة قد سددت مع ذلك المدفوعات مقدماً. |
Un certain nombre d'États Membres qui ont choisi la formule de paiement échelonné sont en avance sur l'échéancier. | UN | وأضافت أن عدداً من الدول الأعضاء التي لم تختر السداد دفعة واحدة، قد سدد مدفوعات مقدماً. |
Un certain nombre d'États Membres qui ont choisi la formule de paiement échelonné sont par ailleurs en avance sur l'échéancier. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام عدد من الدول الأعضاء التي لم تختر السداد دفعة واحدة بسداد بعض المدفوعات سلفا. |
Je comprends que vous n'avez pas choisi ce travail, c'est lui qui vous a choisi. | Open Subtitles | ،أنا أتفهم أنك لم تختر هذه الوظيفة وإنما الوظيفة اختارتك |
Je le sais. Vous n'aviez pas choisi la cuisine, jusqu'ici. | Open Subtitles | انك لم تختر المطبخ حتى الآن ليكون مصدر رزقك. |
Nous n'avons pas choisi d'être voisins. | Open Subtitles | نحن لم تختر جيراننا بل جمعتنا الظروف والحاجة |
Au moins, les germes n'ont pas choisi d'être des germes, pas vrai ? | Open Subtitles | على الأقل الجراثيم لم تختر أن تكون جراثيم |
Elle n'a pas choisi un endroit où se battre, elle a choisi un endroit isolé et sans allemands. | Open Subtitles | هي لم تختر مكاناً للشجار، اختارت مكاناً معزولاً بلا ألمان |
La première fois que vous êtes venu, vous avez dit... que vous n'aviez pas choisi d'être pilote, que la vie avait choisi pour vous. | Open Subtitles | ...أذكر أول مرة جئت إلى هنا, قلت بأنه بأنك لم تختر أن تكون طيّاراً بأن الحياة اختارت هذا لك |
De même, les États-Unis soutenaient pleinement le droit des peuples des territoires non autonomes n'ayant pas choisi l'indépendance à jouir d'une autonomie complète, si tel était leur souhait. | UN | وفيما يتعلق بالأقاليم التي لم تختر الاستقلال، قدمت الولايات المتحدة دعمها الكامل لحق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحصول على الحكم الذاتي الكامل، إذا كان هذا هو اختيارها. |
Quant au groupe des pays de l'Asie et du Pacifique, il n'avait pas encore choisi de pays et demandait l'autorisation de faire connaître son choix au Bureau, pour que celui-ci l'approuve au nom du Conseil. | UN | ولم تختر مجموعة آسيا والمحيط الهادئ بلدا بعد، وطلبت السماح لها بتقديم اسم البلد الذي يقع اختيارها عليه إلى المكتب ليوافق عليه باسم المجلس. |
Quant au groupe des pays de l'Asie et du Pacifique, il n'avait pas encore choisi de pays et demandait l'autorisation de faire connaître son choix au Bureau, pour que celui-ci l'approuve au nom du Conseil. | UN | ولم تختر مجموعة آسيا والمحيط الهادئ بلدا بعد، وطلبت السماح لها بتقديم اسم البلد الذي يقع اختيارها عليه إلى المكتب ليوافق عليه باسم المجلس. |
Il restait encore au HCR à choisir les bureaux extérieurs pilotes et à fixer un calendrier de mise en place. | UN | ولم تختر المفوضية بعد المكاتب الميدانية التجريبية وجدول زمني للنشر. |
Vous devez encore choisir un indicatif. | Open Subtitles | فقد سمعت أنك لم تختر اسماً بعدْ. |
Ne te fais pas remarquer. Ne choisis pas le mauvais casier. Ne... | Open Subtitles | لا تجعل أحد يلاحظك لا تختر الخزانة الخاطئة، إيّاك... |
Ne choisis pas une fille indécise. | Open Subtitles | ..لا تختر الفتاة الغير جادة |
En outre, un certain nombre d'États Membres qui n'avaient pas opté pour la formule du règlement en une seule fois ont néanmoins effectué des versements anticipés totalisant 59 millions de dollars. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام عدد من الدول الأعضاء التي لم تختر السداد دفعة واحدة بدفع مبالغ مقدما مجموعها 59 مليون دولار. |