Ne vous laissez pas tromper par le fait que ce soit un civil, d'accord ? | Open Subtitles | لا تدعوا حقيقة أنه مدني بأن تصيبكم بالجنون حسناً؟ |
Ne laissez pas mes épaules, ma barbe et ma pomme d'Adam vous embrouiller, je suis juste un homme. | Open Subtitles | لا تدعوا أكتافي الواسعة وقصبتي الهوائية وتفاحة آدم تحيركم أنا رجل في الواقع |
Ne laissez personne du bureau du ministère ... ils sont partis. | Open Subtitles | لا تدعوا أحداً من مكتب النائب العام... لقد رحلوا. |
Ne te laisse pas avoir par le petit oiseau sur leur dos. | Open Subtitles | أوه , لا تدعوا الطائر الصغير الذي على ظهره يخدعكما |
Ouais, parce qu'il n'y a rien de plus "insouciant" que d'inviter cent personnes juste pour draguer une fille. | Open Subtitles | نعم.. لأنه لا شيء يقول عادي عندما تدعوا مئات الناس لتتقرب من قتاة واحدة |
Je vous prie de laisser les chiffres tels qu'ils sont. | UN | وأتوسل إليكم أن تدعوا الأرقام بلا تغيير. |
Ne jamais appeler un adulte par son prénom, | Open Subtitles | لا تدعوا الكبار بأسمائهم الأولى حتى يعطوك الإذن |
Et plus important encore, laissez vivre cette montagne. | Open Subtitles | والأهممنذلك.. أن تدعوا هذا الجبل وشأنه .. |
Ne laissez pas cette ennemie avoir de l'emprise sur vous. | Open Subtitles | لا تدعوا هذه العدوة أن تحمل أية سيطرة علينا |
Ne laissez pas mon cabinet d'avocats entrer dans le chemin des ragots de café. | Open Subtitles | لا تدعوا الشركة القانونية تقاطع عليكم هذه الجلسة |
Trouvez Dana. Ne laissez pas ça arriver à Dana. | Open Subtitles | فقط إحضروا دانا لا تدعوا هذا يحصل لـ دانا |
Vous, restez ici et montez la garde. Ne laissez même pas une mouche entrer. | Open Subtitles | أنتم عليكم بالحراسة لا تدعوا حتى الذبابة تلج |
Alors s'il vous plait, ne laissez pas nos prix vous empêcher de candidater Des questions ? | Open Subtitles | لذا رجاءً، لا تدعوا سعرنا يمنعكم من التقدم، الأسئلة؟ |
- Ne laissez personne voir cette adresse. - Non, madame. | Open Subtitles | ـ ولا تدعوا آخرون يروا هذا العنوان ـ لن يحدث يا سيدتي |
Mais en tant que jurés, ne vous laissez pas gouverner par eux. | Open Subtitles | فقط لا تدعوا أنفكسم كمحلفين مسيطر عليكم من قبلهم |
Ne laissez pas Moses rentrer là-dedans, ils ont un chat. | Open Subtitles | اسمعوا, لا تدعوا"موسيز" يدخل. انهم يملكون قطة. " |
Mais vous deux êtes des amis, vous savez ] Vous ne devriez pas laissez ceci venir entre toi. | Open Subtitles | لكنكم انتم الإثنان أصدقاء، اتعرف ؟ لا يجب عليكم أن تدعوا هذا يحدث |
Ne laisse pas la porte te frapper le pénis quand tu sortira. | Open Subtitles | لا تدعوا الباب يصطدم بقضبانكم وأنتم خارجون |
J'ai même eu la gentillesse de la laisser inviter sa folle de grand-mère. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت كريمةً بما فيه الكفاية لأدعها تدعوا جدتها |
Un homme est mort, et vous devez au moins laisser son disque dur se refroidir avant de clamer son ordinateur comme vôtre. | Open Subtitles | لقد مات رجل، وعلى الأقل يجب أن تدعوا قرصه الصلب يبرد قبل أن تطالبوا بإمتلاك حاسوبه. |
Tu ne peux pas appeler quelqu'un comme ça si tu n'as pas lu le livre ! | Open Subtitles | لا تستطيع أن تدعوا شخصاً ما هكذا إن لم تقرأ الكتاب |
Faites imprimer ces invitations immédiatement, mais n'invitez pas cette salamandre de | Open Subtitles | , أطبعي هذه الدعوات فورا لكن لا تدعوا ذلك السنمدر |
Ne laissons pas Sue, sous-estimer nos enfants. | Open Subtitles | صوت لبورت هومل فقط لا تدعوا سو تغير أطفالنا |