rationalisation des travaux ET REFORME DE L'ORDRE DU JOUR DE LA PREMIERE COMMISSION | UN | ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها |
Nous commençons par la section II.B, relative à la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale. | UN | ننتقل أولا الى الفرع الثاني باء، الذي يتناول ترشيد عمل الجمعية العامة. |
Point 156 de l'ordre du jour : rationalisation des travaux et réforme de l'ordre du jour de la Première Commission | UN | البند ١٥٦ من جدول اﻷعمال: ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها |
Ils ont réaffirmé la nécessité de rationaliser les travaux de ces organes de façon à citer les doubles emplois et à promouvoir le consensus par le biais d'un système renforcé de consultations. | UN | وأكدوا ضرورة ترشيد عمل هذه اﻷجهزة بغية تجنب الازدواجية وتحقيق توافق اﻵراء عن طريق نظام معزز للتشاور. |
Point 156 de l'ordre du jour : rationalisation des travaux et réforme de l'ordre du jour de la Première Commission | UN | البند ١٥٦ من جدول اﻷعمال: ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها |
rationalisation des travaux ET RÉFORME DE L'ORDRE DU JOUR DE LA PREMIÈRE COMMISSION | UN | ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها |
rationalisation des travaux ET RÉFORME DE L'ORDRE DU JOUR DE LA PREMIÈRE COMMISSION | UN | ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها |
Point 73 de l'ordre du jour : rationalisation des travaux et réforme de l'ordre du jour de la Première Commission | UN | البند ٧٣ من جدول اﻷعمال: ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها |
Point 73 de l'ordre du jour : rationalisation des travaux et réforme de l'ordre du jour de la Première Commission | UN | البند ٧٣ من جدول اﻷعمال: ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها |
En une première étape, l'Ambassadeur von Wagner a cherché à concentrer ses efforts en sa qualité de Président sur une plus grande rationalisation des travaux de la Commission. | UN | وكخطوة أولى نحو التحديث، سعى السفير فون واغنر إلى تركيز جهوده، بصفته رئيسا، على المزيد من ترشيد عمل اللجنة. |
Enfin, ma délégation a souscrit depuis longtemps aux propositions relatives à la rationalisation des travaux de la Première Commission et à la réforme de son ordre du jour. | UN | وأخيرا، يؤيدج وفد بلدي منذ أمد طويل المقترحات الداعية إلى ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها. |
rationalisation des travaux et réforme de l'ordre du jour de la Première Commission | UN | ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها |
3. La réorganisation/rationalisation des travaux de la Commission nécessite une approche globale et intégrée. | UN | ٣ - يلزم توخي نهج شامل ومتكامل ﻹعادة تنظيم/ترشيد عمل اللجنة. |
Le calendrier provisoire, que je viens de vous communiquer, est, comme les sessions précédentes, plutôt souple et conforme aux décisions adoptées sur la rationalisation des travaux de la Commission. | UN | ومثلما ذكرت من فوري، يتسم الجدول الزمني الدال بالمرونة، مثلما كان عليه في الدورات السابقة، ويتفق مع المقررات المعتمدة بشأن ترشيد عمل اللجنة. |
Nous constatons également avec satisfaction une plus grande rationalisation des travaux de l'Organisation et une meilleure utilisation des ressources disponibles. | UN | ونلاحظ بارتياح علاوة على هذا زيادة ترشيد عمل المنظمة وتحسين استغلال الموارد المتاحة. |
Dans un esprit de rationalisation des travaux de la SousCommission, un minimum de continuité paraît indispensable. | UN | وفي سبيل ترشيد عمل اللجنة الفرعية، لا بد من توفر حد أدنى من الاستمرارية. |
Je dirai que ce projet de résolution exprime très clairement la volonté de rationaliser les travaux en cours de la Commission. | UN | يمكنني أن أطلق على مشروع القرار هذا أنه تعبير عملي حي عن ترشيد عمل اللجنة اﻷولى. |
Un accord général s'est dégagé sur la nécessité de rationaliser les travaux de la Commission et de prêter une plus grande attention à l'élaboration de conclusions claires et pragmatiques. | UN | وكان هناك اتفاق عام بشأن الحاجة إلى ترشيد عمل اللجنة، وإيلاء مزيد من الاهتمام لإعداد استنتاجات واضحة وعملية. |
Ma délégation est d'avis que les préoccupations exprimées ici par de nombreux orateurs sur le besoin ressenti de rationaliser les travaux de notre Commission sont justifiées et fondées. | UN | ويعتقد وفد بلادي أن الشواغل التي أعرب عنها عدد من المتكلمين هنا اليوم بشأن الحاجة إلى ترشيد عمل اللجنة هي شواغل مبررة. |
Plusieurs intervenants, constatant que le Conseil de sécurité avait une lourde charge de travail et une production considérable, ont proposé des idées pour lui simplifier la tâche. | UN | وبالإشارة إلى عبء العمل الثقيل لمجلس الأمن ونواتجه، قدّم العديد من المشاركين اقتراحات بشأن ترشيد عمل المجلس. |
Nous sommes appelés cette année à reprendre nos discussions sur la rationalisation du travail de la Première Commission et sur la réforme de son ordre du jour. | UN | ومطلوب منا هذا العام أن نستأنف مناقشاتنا بشأن ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وإصلاح جدول أعمالها. |
Nous sommes particulièrement sensibles à l'idée de rationaliser le travail du débat général. | UN | وتستلفت انتباهنا، على وجه الخصوص، فكرة ترشيد عمل الجزء العام من الاجتماعات. |