demande à Nick, demande-lui s'il appelle ça de l'amour. | Open Subtitles | اسألني نيك اريدك ان تسألي نيك اذا كان يظن ان هذا بطيئ |
Ne demande pas qui est à l'appareil Dis juste que c'est pour moi | Open Subtitles | لا تسألي من يكون على الخط قولي لهم فقط أنه من أجلي |
Tu ne t'es jamais demandé comment 4 ados pouvait s'échapper de la police? | Open Subtitles | ألم تسألي نفسك كيف لأربعة مراهقات أن يكن بهذه البراعة في الهروب من الشرطة؟ |
Ici Logan pour vous rappeler que si on vous offre une place dans une fusée, ne demandez pas quelle place, montez dedans. | Open Subtitles | لوجان يتحدث ليذكرِك لو قُدِم لكِ مقعد في سفينة فضائية لا تسألي أي مقعد |
Tu dois demander à l'adorable Richard de sortir avec toi. | Open Subtitles | ويجب عليكِ أن تسألي ريتشارد المحبوب للخروج معكِ |
Tu demandes rarement aux gens ce qu'ils pensent, et quand tu le fais, c'est généralement | Open Subtitles | نادراً ما تسألي الناس عن رأيهم و عندما تفعلين غالباً تكون في عبارة |
Tu n'as pas à poser les questions et à rester assise là pendant qu'elle te regarde comme si tu étais folle. | Open Subtitles | لا يجب عليك أنت أن تسألي بالأسئلة وهذا معناه انك لا تجلسي هناك ويحدقوا فيكي كالشخص المجنون |
- Pas encore ! J'ai des éléments, mais je ne peux pas reproduire la recette, si c'est votre question. | Open Subtitles | من المؤكد اني لا انوي اقتنائها بدون استخدام , هل ذلك ما كنتي تسألي عنه؟ |
pose une question à Madame Xing. | Open Subtitles | عليكِ أن تسألي مادام شينق سؤالاً تريدينَ جواباً عليه |
Les réponses sont surlignées. Ne demande pas pourquoi. Fais-le. | Open Subtitles | الاجابات الصحيحة ستضاء لا تسألي لماذا فقط اجيبي |
demande plutôt ce que ça fait d'être si inférieur à toi que je ne pourrais pas lire "Ta gueule, Turk" | Open Subtitles | لكِ أن تسألي كيف تشعر لتكون بعيد حيث أنت ولن تكون قادراً على قراءة "ارضعه، ترك" |
- Ne le demande pas. - Tu les gardes sur un bateau. | Open Subtitles | لا تسألي تفوح منهم الرائحة لأنكم تبقونها في قارب |
Mille fois je t'ai dis qu'on ne demande pas ça. | Open Subtitles | قلت لك ألف مرة أن لا تسألي ذلك |
demande aux autres ce qu'elles pensent de ton impro. | Open Subtitles | لمَ لا تسألي باقي المجموعة عن شعورهم إبان إرتجالكِ؟ |
T'es tu déjà demandé pourquoi personne d'autre n'essaie de faire tomber ton père ? | Open Subtitles | الم تسألي نفسك أبدا لماذا أي أحد آخر لا يريد ان يطيح بوالدك ؟ |
Personne n'a perdu. Tout ça, c'est parce que tu m'as demandé de t'aider. | Open Subtitles | لن يكون هناك تلك المنافسة الغبية لو أنك لم تسألي المساعدة |
demandez à Trudy. | Open Subtitles | إنني سأكون زوجاً طيباً يمكنكي أن تسألي ترودي |
Quand la porte à laquelle vous avez frappé finit par s'ouvrir, ne vous demandez pas pourquoi, Rentrez. | Open Subtitles | عندما يُفتح الباب الذي ظللتِ تطرقينه بعد فترة طويلة لا تسألي لماذا، بل اعبريه بسرعة |
Peut-être que tu peux demander à une de tes plantes. | Open Subtitles | ربما يمكنك أن تسألي واحدة من نباتاتك أنا لا أثق بك |
Pourquoi ? Parce que parfois j'aimerais qu'on puisse faire des choses sans qu'il faille que tu demandes, a quelques scientifiques si c'est raisonnable. | Open Subtitles | لأنني أحيانا أرغب فقط بأن نقوم بشيئ بدون أن تسألي عالما ما حول ذلك. |
Je lui ai dit de poser des questions plus personnelles. | Open Subtitles | قلت لها: الآن بإمكانك أن تسألي أسئلة شخصية |
C'est pour ça que tu ne poses aucune question. | Open Subtitles | انه سبب في أنك لا تريدين أن تسألي أي سؤال |
S'il te plaît, pas de questions ! Fais-le, d'accord ? | Open Subtitles | أيمكنكِ فقط ألا تسألي أسئلة وتقومي بهذا رجاءً |
Ne me pose pas de question. C'est... une question d'assurance. | Open Subtitles | لا تسألي أي أسئلة إن الأمر له علاقة بالتأمين |