"تسألي" - Translation from Arabic to French

    • demande
        
    • demandé
        
    • demandez
        
    • demander à
        
    • demandes
        
    • poser
        
    • question
        
    • questions
        
    • pose
        
    demande à Nick, demande-lui s'il appelle ça de l'amour. Open Subtitles اسألني نيك اريدك ان تسألي نيك اذا كان يظن ان هذا بطيئ
    Ne demande pas qui est à l'appareil Dis juste que c'est pour moi Open Subtitles لا تسألي من يكون على الخط قولي لهم فقط أنه من أجلي
    Tu ne t'es jamais demandé comment 4 ados pouvait s'échapper de la police? Open Subtitles ألم تسألي نفسك كيف لأربعة مراهقات أن يكن بهذه البراعة في الهروب من الشرطة؟
    Ici Logan pour vous rappeler que si on vous offre une place dans une fusée, ne demandez pas quelle place, montez dedans. Open Subtitles لوجان يتحدث ليذكرِك لو قُدِم لكِ مقعد في سفينة فضائية لا تسألي أي مقعد
    Tu dois demander à l'adorable Richard de sortir avec toi. Open Subtitles ويجب عليكِ أن تسألي ريتشارد المحبوب للخروج معكِ
    Tu demandes rarement aux gens ce qu'ils pensent, et quand tu le fais, c'est généralement Open Subtitles نادراً ما تسألي الناس عن رأيهم و عندما تفعلين غالباً تكون في عبارة
    Tu n'as pas à poser les questions et à rester assise là pendant qu'elle te regarde comme si tu étais folle. Open Subtitles لا يجب عليك أنت أن تسألي بالأسئلة وهذا معناه انك لا تجلسي هناك ويحدقوا فيكي كالشخص المجنون
    - Pas encore ! J'ai des éléments, mais je ne peux pas reproduire la recette, si c'est votre question. Open Subtitles من المؤكد اني لا انوي اقتنائها بدون استخدام , هل ذلك ما كنتي تسألي عنه؟
    pose une question à Madame Xing. Open Subtitles عليكِ أن تسألي مادام شينق سؤالاً تريدينَ جواباً عليه
    Les réponses sont surlignées. Ne demande pas pourquoi. Fais-le. Open Subtitles الاجابات الصحيحة ستضاء لا تسألي لماذا فقط اجيبي
    demande plutôt ce que ça fait d'être si inférieur à toi que je ne pourrais pas lire "Ta gueule, Turk" Open Subtitles لكِ أن تسألي كيف تشعر لتكون بعيد حيث أنت ولن تكون قادراً على قراءة "ارضعه، ترك"
    - Ne le demande pas. - Tu les gardes sur un bateau. Open Subtitles لا تسألي تفوح منهم الرائحة لأنكم تبقونها في قارب
    Mille fois je t'ai dis qu'on ne demande pas ça. Open Subtitles قلت لك ألف مرة أن لا تسألي ذلك
    demande aux autres ce qu'elles pensent de ton impro. Open Subtitles لمَ لا تسألي باقي المجموعة عن شعورهم إبان إرتجالكِ؟
    T'es tu déjà demandé pourquoi personne d'autre n'essaie de faire tomber ton père ? Open Subtitles الم تسألي نفسك أبدا لماذا أي أحد آخر لا يريد ان يطيح بوالدك ؟
    Personne n'a perdu. Tout ça, c'est parce que tu m'as demandé de t'aider. Open Subtitles لن يكون هناك تلك المنافسة الغبية لو أنك لم تسألي المساعدة
    demandez à Trudy. Open Subtitles إنني سأكون زوجاً طيباً يمكنكي أن تسألي ترودي
    Quand la porte à laquelle vous avez frappé finit par s'ouvrir, ne vous demandez pas pourquoi, Rentrez. Open Subtitles عندما يُفتح الباب الذي ظللتِ تطرقينه بعد فترة طويلة لا تسألي لماذا، بل اعبريه بسرعة
    Peut-être que tu peux demander à une de tes plantes. Open Subtitles ربما يمكنك أن تسألي واحدة من نباتاتك أنا لا أثق بك
    Pourquoi ? Parce que parfois j'aimerais qu'on puisse faire des choses sans qu'il faille que tu demandes, a quelques scientifiques si c'est raisonnable. Open Subtitles لأنني أحيانا أرغب فقط بأن نقوم بشيئ بدون أن تسألي عالما ما حول ذلك.
    Je lui ai dit de poser des questions plus personnelles. Open Subtitles قلت لها: الآن بإمكانك أن تسألي أسئلة شخصية
    C'est pour ça que tu ne poses aucune question. Open Subtitles انه سبب في أنك لا تريدين أن تسألي أي سؤال
    S'il te plaît, pas de questions ! Fais-le, d'accord ? Open Subtitles أيمكنكِ فقط ألا تسألي أسئلة وتقومي بهذا رجاءً
    Ne me pose pas de question. C'est... une question d'assurance. Open Subtitles لا تسألي أي أسئلة إن الأمر له علاقة بالتأمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more