"تسأليه" - Translation from Arabic to French

    • demander
        
    • poser
        
    • demandé
        
    • lui demande
        
    • question
        
    • demanderez
        
    • demande-lui
        
    • lui demandes
        
    • Demandez-lui
        
    • lui demandez
        
    • tu lui
        
    Envoie donc un SMS à ton copain pour le lui demander. Open Subtitles لما لا ترسلين رسالة نصية لحبيبك و تسأليه ؟
    Bien, vous devriez lui demander. Je suis juste son patron. Open Subtitles حسناً, يجب عليك ان تسأليه انني رئيسة فقط
    Entrer dans la maison d'un homme puissant ayant beaucoup à perdre et lui demander quelque chose, c'est toujours une situation dangereuse. Open Subtitles بدخول بيت رجل قوي للغاية مع الكثير من الأشياء على المحك و تسأليه عن شيء ما هذه مسألة خطرة دائماً
    Et la question que vous devez vous poser, vous utilise-t-elle maintenant ? Open Subtitles و السوأل الذي يجب أن تسأليه نفسك , هل هي تستغلك الأن ؟
    Je ne sais pas. Mais vous n'en serez sûre qu'une fois lui avoir demandé. Open Subtitles لا أعرف و أنتِ لا تعرفين إلى أن تسأليه
    Si tu veux savoir comment va Aidan, pourquoi tu ne lui demande pas ? Open Subtitles إذا أردت الإطمئنان عليه لم لا تسأليه
    Si je peux aider, n'ayez pas peur de demander. Open Subtitles إذا كان بمقدوري المساعدة بأيّ شيء فلا تخشي أن تسأليه
    Non, nous ne pouvons et apos; t. Si vous avez des questions sujet de votre mari, vous devriez lui demander. Open Subtitles كلا، لا يمكننا. إن كان لديك أية أسئلة بشأن زوجكِ، عليك أن تسأليه
    Le flic était d'accord, t'as qu'à lui demander. Open Subtitles هذا الشرطي يوافقني علي ما فعلته يمكنك ان تسأليه
    Tu vas te jeter sur lui et lui demander d'emblée? Open Subtitles حسناً، ماذا ستفعلين؟ فقط تظهرين فجأة و تسأليه عما حدث؟
    Tu devrais lui demander Je, pour une fois, suis paniqué Open Subtitles يجب أن تسأليه أنا شخصياً أشعر بالخوف إنظري إلى يديه و قدميه
    J'écouterai l'enregistrement. Pourrais-tu lui demander s'ils ont une politique particulière concernant les relations entre collègues ? Open Subtitles هل تمانعين عزيزتي أن تسأليه اذا ما كانت سياسة الشركة تمنع العلاقات بين الزملاء
    Tu pourrais ravaler ta fierté et lui demander toi-même. Open Subtitles كما تعلمين , يمكنكِ التغاضي عن كبريائكِ و تسأليه بنفسكِ
    Je suis le dernier à qui vous devriez demander conseil pour ça. Open Subtitles أنا آخر شخص يمكنك أن تسأليه عن نصيحه في العلاقات
    La question que tu devrais vraiment te poser est, si tu n'es pas avec nous, qui va te protéger de moi ? Open Subtitles السؤال الذي يجب ان تسأليه لنفسك الان هو اذا لم تكوني في جانبنا الان من سيحميكي مني؟
    Pourquoi n'as-tu pas demandé où il habite? Open Subtitles لماذا لم يخطر لكِ ان تسأليه عن مكان اقامته ؟ k
    Ne lui demande pas à lui. Open Subtitles حسنا , لا تسأليه
    Si vous ne me croyez pas, posez-lui vous-même la question. Open Subtitles أذا كنت لا تصدقينني يمكنك أن تسأليه بنفسك
    Vous lui demanderez quand ils l'arrêteront. Open Subtitles يتعيّن عليكِ أن تسأليه حينما يقبضوا عليه
    Si tu veux savoir ce qu'il en est, demande-lui. Open Subtitles إذا كنت تودين معرفة السبب الحقيقي فقط عليك أن تسأليه
    Peut-être, mais tu ne seras jamais certaine sauf si tu lui demandes. Open Subtitles ربما، لكنك لن تعرفي بسكل أكيد حتى تسأليه
    Demandez-lui ce qu'il penserait si une infirmière demandait deux congés de suite. Open Subtitles لماذا لا تذهبي إلى البيت و تسأليه كيف سيكون شعوره حول ممرضة ما ، تسأل عن عطلة فوراً بعد عطلة ؟
    Ne lui demandez pas ça. Open Subtitles رجاء لا تسأليه ذلك
    Je veux être là quand tu lui parles. Open Subtitles أوه, بعض الخيوط? أريد أن أكون معه عندما تسأليه, حسناً?

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more