L'ONU doit nous aider à trouver l'humanisme de l'époque actuelle. | UN | وينبغي أن تساعدنا اﻷمم المتحدة على أن نتعلم محبة الخير لﻹنسان في زمننا. |
Il y a plusieurs propositions de compromis qui peuvent nous aider à trouver une solution, même de façon temporaire. | UN | وهناك عدد من المقترحات الوســــط التي يمكن أن تساعدنا على إيجاد حل، وإن يكن مؤقتا. |
Nous sommes intéressés par toute innovation qui pourrait nous aider. | UN | ونحن مهتمون بأية ابتكارات جديدة يمكن أن تساعدنا. |
Certes, nous avons besoin que l'on nous aide à reconnaître ce fait. | UN | ونحن، بطبيعة الحال، نحتاج إلى أدوات تساعدنا على الإقرار بهذا الواقع. |
Les rapports qui nous sont fournis par le Secrétaire général depuis plusieurs années nous aident à réfléchir sur les tâches de l'Organisation. | UN | وما برحت تقارير اﻷمين العام على مدار عدد من اﻷعوام تساعدنا في التفكير مليا في المهام التي تواجه المنظمة. |
Je n'aurais pas dû venir ici. Non. Elle nous aidera. | Open Subtitles | ما كان علي المجيء هنا كلا، سنجعلها تساعدنا |
Ici, aux Nations Unies, nous disposons d'une institution qui peut nous aider à créer un monde meilleur. | UN | يوجد لدينا هنا في الأمم المتحدة مؤسسة يمكن أن تساعدنا على إيجاد هذا العالم الأفضل. |
Tout cela pourrait nous aider à atteindre les OMD et à remplir d'autres critères fixés par l'ONU. | UN | ويمكن لكل هذه التدابير أن تساعدنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوفاء بمعايير أخرى وضعتها الأمم المتحدة. |
L'Alliance des petits États insulaires a été formée afin de nous aider dans notre combat pour survivre. | UN | وقد أنشئ تحالف الدول الجزرية الصغيرة ليكون أداة تساعدنا في الكفاح من أجل بقائنا ذاته. |
Par conséquent, je voudrais soulever quatre questions importantes, citer quatre initiatives qui pourraient nous aider à faire baisser la pauvreté dans le monde. | UN | وهنا، أريد أن أثير أربع نقاط هامة، أربعة تدابير يمكنها أن تساعدنا على الحد من الفقر في العالم. |
Alors pourquoi tu ramènes pas ta fraise par ici pour nous aider avec ces Lego, | Open Subtitles | إذا لما لا تأتي إلى هنا و تساعدنا في لعبة التركيبات هذه |
Tu dois nous aider à nous échapper de ces cellules. | Open Subtitles | لابد أن تساعدنا على الهروب من هذه الأقفاص |
Mais si Massimo a des informations qui peuvent nous aider... | Open Subtitles | لكن ان كان ماسمو لديه معلومات سوف تساعدنا |
Je pense que vous avez certaines informations qui pourraient nous aider. | Open Subtitles | أعتقد أن لديكِ معلومات والتى من شأنها أن تساعدنا |
Pour notre part, le sport nous aide considérablement à protéger la jeunesse du mal. | UN | وتفيد تجربتنا بأن الرياضة تساعدنا كثيراً على حماية الأطفال من الشر. |
C'est logique, mais ça ne nous aide pas à localiser Buros. | Open Subtitles | جميعها منطقية, لكنها لا تساعدنا في تحديد مكان بيوروس. |
Elles nous aident à résoudre les problèmes que nous ne pouvons résoudre seuls et elles fixent les limites d'un comportement acceptable. | UN | فهذه المؤسسات تساعدنا على حل المشاكل التي لا يمكن أن نحلها بمفردنا وتساعدنا على وضع حدود للسلوك المقبول. |
Selon nous, cette pratique nous permet d'examiner de manière globale et intégrée cette question, ce qui nous aidera au bout du compte à prendre des décisions équilibrées pour mettre en oeuvre des mesures et propositions concrètes. | UN | ونعتقد أن هذه الممارسة من شأنها أن تمكننا من النظر في الموضوع بطريقة شاملة ومتكاملة ينبغي أن تساعدنا في نهاية المطاف على اعتماد قرارات متوازنة بهدف تنفيذ تدابير ومقترحات محددة. |
et je vous en supplie, M. le Président, Aidez-nous, s'il vous plait. | Open Subtitles | و أتوسل إليك يا سيدى الرئيس أرجوك أن تساعدنا. |
Qu'il me soit permis d'exprimer l'espoir que tous les pays du monde nous aideront à atteindre ce noble objectif. | UN | وأملي أن تساعدنا جميع بلدان العالم في تحقيق هذا الهدف النبيل. |
On veut juste que tu nous aides à jouer dans la cour des grands. | Open Subtitles | بل نطلب منك أن تساعدنا بالحصول على مقعد في تلك الطاولة |
Pourquoi vous ne nous aidez pas à arrêter tout ça ? | Open Subtitles | لمَ لا تساعدنا في وضع حد لكل هذا ؟ |
Père, nous te supplions, Aide-nous dans nos prières. | Open Subtitles | أبانا،إنناندعوا.. أن تساعدنا بدعواتنا الآن. |
J'ai besoin de savoir tout ce que Corcoran vous a dit, tout ce qu'il a fait, et nous avons besoin que vous nous aidiez à le trouver | Open Subtitles | انا اريد ان اعرف كل كلمة قالها اليك كوركورن كل شىء فعلة و نحن بحاجة لأن تساعدنا فى العثور علية |
Maintenant... dis-moi comment ce morceau de ferraille va m'aider à trouver ma proie. | Open Subtitles | والآن أخبرني كيف لهذه القطعة مِن الصفيح أنْ تساعدنا لإيجاد فريستي؟ |
Ils nous permettent de continuer à nous concentrer sur les besoins continus de l'ONU et d'envisager la manière dont le système des Nations Unies peut les satisfaire au mieux. | UN | فهذه التقارير تساعدنا على أن نظل متنبهين إلى الاحتياجات المستمرة للمساعدة واستكشاف الكيفية التي تتمكن من خلالها منظومة الأمم المتحدة من العمل بشكل أفضل لتلبية تلك الاحتياجات. |
J'ai accepté de donner des cours, dans l'espoir qu'il nous aiderait, qu'il nous prêterait l'argent... | Open Subtitles | لقد وافقت أن أعطيها دروس خصوصية على أمل أن تساعدنا وتقرضنا المال |
Tu sais l'infirmière qui nous a aidé à Marmonne ? | Open Subtitles | تعرف الممرضة التي كانت تساعدنا في مارمون ؟ |