ويكيبيديا

    "تشرح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • expliquer
        
    • explique
        
    • expliquant
        
    • expliqué
        
    • expliquent
        
    • décrire
        
    • exposant
        
    • expliquez
        
    • décrivant
        
    • décrit
        
    • expliques
        
    • explications
        
    • préciser
        
    • justifier
        
    • expliquera
        
    Le Secrétariat doit expliquer en quoi les deux documents diffèrent sur le plan juridique. UN وينبغي أن تشرح الأمانة العامة الفروق بين الوثيقتين من الوِجهة القانونية.
    Les États y étaient expressément invités à expliquer comment les principes repérés sont appliqués et respectés par leurs forces armées. UN وهذا الجزء يطلب من الدول أن تشرح كيفية تطبيق قواتها المسلحة المبادئ المحدَّدة وكيفية امتثالها لها.
    Il explique qu'il est fait une distinction dans le droit pénal de SaintVincentetles Grenadines entre différents types de mise à mort illégale. UN وهي تشرح أنه يوجد تمييز في القانون الجنائي في سانت فنسنت وجزر غرينادين بين الأنواع المختلفة للقتل غير المشروع.
    Cette minuscule femme en armure me donnait vraiment envie d'écrire en expliquant que le stylo est plus puissant que le glaive. Open Subtitles هذه السيدة المصفّحة الصغيرة كانت تثير حماسي حيال الكتابة وهي تشرح كيف يكون القلم أعظم من السيف
    Il n'est pas clairement expliqué sur quelle base est établie la réclamation. UN ولم تشرح الشركة بوضوح الأساس الذي تستند إليه في مطالبتها هذه.
    Et celles qui le font n'expliquent pas toutes quels critères ou moyens ont été utilisés pour évaluer les effets et les changements. UN وأما الجهات المجيبة التي فعلت ذلك، فلم تشرح جميعها ما هي المعايير أو التدابير التي استُخدمت لتقييم التأثير والتغيير.
    La politique d'évaluation devrait décrire plus en détail les mécanismes propres au suivi de l'évaluation, les principes de communication des résultats et les modalités de diffusion des rapports. UN ينبغي أن تشرح السياسة بمزيد من التفصيل الآليات المحددة لمتابعة التقييم، وسياسات الإفصاح، وإجراءات توزيع التقارير.
    L'État partie devra aussi expliquer pourquoi la ratification du Protocole à la Convention de Palerme a été retardée. UN وأضافت أنه ينبغي أن تشرح الدولة الطرف سبب التأخير في التصديق على البروتوكول الملحق باتفاقية باليرمو.
    Certaines Parties peuvent souhaiter expliquer la façon dont une activité de projet majeure s'intégrera dans les plans sectoriels. UN وقد تقرر بعض الأطراف أن تشرح كيفية إدماج نشاط رئيسي من أنشطة المشاريع في الخطط القطاعية.
    Il a grandi avec une mère qui ne pouvait pas lui expliquer pourquoi elle devait le quitter si souvent ou où elle allait vraiment. Open Subtitles لقد تربى مع أم لا تستطيع أن تشرح له لماذا يجب عليها تركه كثيراً أو إلى أين تذهب حقاً
    Et si tu veux, je peux appeler une cousine de ma femme, qui est parajuriste, et elle sera très heureuse de te l'expliquer. Open Subtitles وإن أردتِ يمكنني الاتصال بقريبة زوجتي على الهاتف، وهي أخصائية قانونية وسوف يسعدها كثيرًا أن تشرح لكِ ذلك
    Tu aurais peut être pu m'expliquer ça avant de m'y envoyer. Open Subtitles ربّما تعيّن أن تشرح لي ذلك قبلما ترسلني لهناك.
    Il explique qu'il est fait une distinction dans le droit pénal de Saint-Vincent-et-les Grenadines entre différents types de mise à mort illégale. UN وهي تشرح أنه يوجد تمييز في القانون الجنائي في سانت فنسنت وجزر غرينادين بين الأنواع المختلفة للقتل غير المشروع.
    Toutefois, elle n'explique pas sur quoi portait ce différend. UN إلا أن صاحبة البلاغ لم تشرح أسباب تلك الشكوى.
    Par ailleurs, quand il explique les raisons pour lesquelles il demande un accroissement de personnel, il devrait indiquer que le suivi de ces constatations ne manquera pas de lui créer de plus en plus de travail. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عندما تشرح اﻷسباب التي تطلب من أجلها زيادة العاملين، ينبغي لها أن تبين أن متابعة هذه الملاحظات لا بد وأن يزيد من حجم العمل المناط بها.
    :: 10 brochures expliquant les obligations qui incombent à la Libye en vertu des traités internationaux, publiées l'intention des groupes de la société civile pour leurs activités pédagogiques UN :: إصدار 10 كتيبات تشرح التزامات ليبيا بموجب المعاهدات الدولية لكي تستخدمها جماعات المجتمع المدني في أنشطتها التثقيفية
    On a fait observer que ce document pourrait ouvrir la voie à d'autres documents expliquant les corrélations entre les textes établis par les trois organismes mentionnés. UN ولوحظ أنَّ هذه الورقة قد تمهّد الطريق لإمكانية إعداد ورقات في المستقبل تشرح علاقة الترابط بين النصوص التي أعدّتها المنظمات الثلاث المذكورة.
    Une fois que tu as expliqué ta performance en tant que Vonnegut, c'est suffisant. Open Subtitles .. بمجرد أن تشرح هذا الأداء يجب أن تلك هي النهاية
    Des associations de protection sociale ont également mené d'importantes campagnes d'information qui expliquent les effets destructeurs de la drogue. UN كما شنت جمعيات الرعاية الاجتماعية حملات إعلانية مكثفة تشرح الآثار المدمرة المتخلفة عن المخدرات.
    L'État partie devrait donc décrire les mesures qu'il a prises pour garantir l'indépendance de la nouvelle commission qu'il est proposé de créer, conformément aux principes de Paris. UN ولذلك يجب على الدولة الطرف أن تشرح الخطوات المتخذة لضمان استقلال اللجنة الجديدة المقترحة، وفقاً لمبدأ باريس.
    À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays. UN وهي ستعمم، في هذا الخصوص، ورقة تشرح بالتفصيل الموقف القانوني الرسمي لبلدها.
    Mais vous devrez lui expliquez. Open Subtitles عمر مديد لكن يجب ان تشرح اِشْرَحْ إلى ابْنكَ.
    - D'accord. Ces dossiers et une lettre scellée décrivant mon enquête sur vos agissements ont été envoyés à 5 avocats à travers le pays. Open Subtitles حسناً، هذه السجلاّت ورسالة مختومة تشرح تحقيقي بعلاقتك بهذه القضايا
    Enfin, l'État partie décrit ce qu'il désigne comme étant un processus démocratique et de réconciliation nationale engagé depuis 1991. UN وأخيراً، تشرح الدولة الطرف ما تسميه عملية إرساء الديمقراطية والمصالحة الوطنية، التي بدأت منذ عام 1991.
    Non, mec, t'expliques mal. Open Subtitles لا ، يا رجل ، أنت تشرح الأمر بطريقة خاطئة
    Non, tu gardes tes putains d'explications, ok ? Open Subtitles دعني فقط اشرح لك كلا, أنت لن تشرح لي شيئاً, هل فهمت؟
    Le Canada doit préciser si les normes canadiennes sont compatibles avec les normes internationales concernant la torture. UN وينبغي على الدولة مقدمة التقرير أن تشرح ما إذا كانت المعايير الكندية تتفق مع المعايير الدولية بشأن التعذيب.
    C'est plus facile de ne pas avoir de liens que de justifier des secrets à ceux qu'on aime. Open Subtitles من الأسهل ألا يكون لديك علاقة من أن تشرح أسرارك لأشخاص تحبهم
    Elle espère que le Comité consultatif expliquera de manière détaillée les ajustements qu'il recommande d'apporter au tableau d'effectif et prend note, à ce sujet, des remarques de la délégation argentine. UN وأعربت عن أملها في أن تشرح اللجنة الاستشارية على نحو مفصل التعديلات التي توصي بإدخالها على الملاك وأحاطت علما بالملاحظات التي أبداها وفد الأرجنتين في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد