Les voisins peuvent te voir voler autour de la maison. | Open Subtitles | يمكن للجيران أن يشاهدوك وانت تطير حول المنزل |
Tout le monde se fichait à quelle vitesse ou sur quelle distance tu pouvais voler. | Open Subtitles | لا أحد يهتم كيف بعيدة أو مدى السرعة التي يمكن أن تطير. |
Que saurais-je d'un avion qui vole avec un ventilateur électrique ou de manœuvres Cobras ou d'étourdissantes descentes en vrille. | Open Subtitles | أعني , ما الذي أعرفه عن طائرة تطير على مروحة أنبوية كهربائية أو عن المناورات |
Certains oiseaux volent très haut dans le ciel, quand d'autres ne quittent jamais le sol. | Open Subtitles | بعض الطيور قد تطير عاليا بالسماء والبعض الآخر منها لا يترك الأرض |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert marqué d'une croix rouge volant de Bihac à Krajina. | UN | شاهد أفراد القوة طائرة عمودية خضراء اللون تحمل علامة الصليب اﻷحمر وهي تطير من بيهاتش إلى كرايينا. |
On voit les mouettes voler au-dessus de la fosse à purin. | Open Subtitles | انظري تستطيعى ان ترى طيور النورس تطير فوق البالوعة |
L'hélicoptère a atterri brièvement avant de voler à Zenica où il a atterri et a arrêté ses moteurs. | UN | وقد هبطت الطائرة لفترة وجيزة قبل أن تطير إلى زينيتشا حيث هبطت وأوقفت المحركات. |
Les aéronefs jugés en état de voler ont été restitués dans les aéroports et aérodromes iraquiens, d'où ils ont décollé pour le Koweït. | UN | فالطائرات التي اعتُبرت صالحة للطيران كانت تسلم في الموانئ الجوية والمطارات العراقية ثم تطير منها الى الكويت. |
Le Mirage peut voler pendant 40 minutes, ce qui correspond à environ 300 milles marins. | UN | وبمقدور طائرة الميراج أن تطير لمدة ٤٠ دقيقة، قاطعة مسافة قدرها حوالي ٣٠٠ ميل بحري. |
Cependant, seul l'avis d'un expert en aéronavigabilité pourrait déterminer, après une visite technique approfondie de cet appareil, s'il est à même de voler. | UN | بيد أنه لا يمكن إلا لخبير في الطيران أن يقرر، بعد أن يفحصها فحصا تقنيا وافيا، ما إذا كانت صالحة لكي تطير. |
Par l'oeil du serpent, qui passe au-dessus de nous, l'œil qui vole dans le ciel, mais qui sait en se retournant qu'on vaut la peine, qu'on est prêts, et qu'on vous a préparé un réceptacle pur. | Open Subtitles | من خلال عين الثعبان التي تخرج الشرارات من فوق رؤوسنا العين التي تطير في السماء مرة كل عدة قرون |
Mon lotus n'avait qu'un passe d'une journée, et il ne vole pas, il prend le bus. | Open Subtitles | لدى لوتسي تصريح ليوم واحد فقط و لا تطير بل تأخذ الحافلة. |
Des cliquetis de chaînes et de la vaisselle qui vole ? | Open Subtitles | قعقعة السلاسل أو أكواب الشاي تطير عبر الغرفة؟ |
Des oiseaux volent au loin, des éléphants et des girafes, et de nombreuses iconographies religieuses. | Open Subtitles | وطيور تطير من مسافة بعيدة أفيال وزرافات وكل أنواع الحيوانات التي تحوي رموز دينية |
Des chasseurs de l'OTAN ont établi un contact radar avec un aéronef volant à 15 kilomètres au sud de Zenica. | UN | رصدت مقاتلات تابعة لحلف شمال اﻷطلسي بالرادار طائرة تطير على مسافة ١٥ كيلومترا جنوبي زينيكا. |
Quelqu'un sait piloter un hélicoptère ? | Open Subtitles | هل أي منكم يعرف كيف تطير طائرة هليكوبتر؟ |
Je ne veux pas que tu voles n'importe où, non plus. | Open Subtitles | أيضا لا أريدك أن تطير في الأرجاء بطائرة صغيرة. |
Le sultan vint alors chercher la princesse et la supplia de s'envoler avec lui | Open Subtitles | ولكن السلطان جاء للبحث عن الأميرة وتوسل إليها بأن تطير معه |
Il volait à très basse altitude et semblait suivre le terrain selon un mode de vol tactique. | UN | وكانت الطائرة تطير على مستوى منخفض جدا، وتبدو كأنها كانت تتابع اﻷرضية على هيئة طيران تكتيكي. |
L’aéronef, le YAL-1A, volera à une altitude tout juste supérieure à 12 000 mètres. | UN | وسوف تطير الطائرة YAL-1A على ارتفاع يزيد قليلا عن ١٢ كم. |
Si c'est fait correctement... l'esprit du monstre s'envole par sa gueule et il meurt. | Open Subtitles | إذا الكل يعملون بجد، الروح الشِرِّيِرة تطير خارج فمِّه وهو ميت |
Imaginez que vous quittez le nord et que vous volez. | Open Subtitles | الصورة التي يغادرون الشمال البارد وأنت تطير. |
La nuit passée c'était les lumières qui clignotaient, les cartes qui volaient, et il y avait des insectes, des coléoptères. | Open Subtitles | البارحة كان هناك اضواء ترتعش و كروت تطير وكان هناك حشرات خنافس لقد رأيتها على الارض |
Ils ont donc volé le seul avion au monde pouvant pénétrer sa sécurité. | Open Subtitles | هكذا سرقوا الطائرة الوحيدة في العالم التي يمكن أن تطير تحت حراسة أمنية 51 منطقة في. |
Je parle d'une sorcière volante, qui lance des sorts et qui fait disparaitre des trucs. | Open Subtitles | انا اتحدث عن ساحرة تطير ومشعوذة وتجعل الاشياء اللعينة تختفي |
Du personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère qui volait à 3 kilomètres au nord-est de Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تطير على مسافة ٣ كيلومترات الى الشمال الشرقي من سريبرينيكا. |