ويكيبيديا

    "تعدّ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • établir
        
    • élaborer
        
    • préparer
        
    • établit
        
    • établi
        
    • prépare
        
    • établisse
        
    • rédiger
        
    • compte
        
    • entreprendre
        
    • établis
        
    • alimenter
        
    • faisait
        
    Elle a prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. UN وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعدّ ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    À la même session, la Commission a prié le Secrétariat d'établir une étude, limitée dans un premier temps aux catastrophes naturelles, sur le sujet. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تعدّ دراسة أساسية عن الموضوع، تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية.
    Tous les ministères sont tenus d'élaborer des rapports annuels, bien que des améliorations puissent être apportées dans ce domaine. UN والمطلوب من جميع الوزارات أن تعدّ تقارير سنوية، على الرغم من أن هناك مجالا لتحسين هذه العملية.
    Les équipes de pays des Nations Unies devraient élaborer des plans de travail à l'échelon national comportant des résultats escomptés et des calendriers d'exécution. UN وينبغي أن تعدّ أفرقة الأمم المتحدة القطرية خطط عمل على المستوى القطري، مع تحديد النتائج والجداول الزمنية لتنفيذها.
    Les 48 pays en développement classés dans la catégorie des pays les moins avancés peuvent préparer leurs communications nationales à leur discrétion. UN ويجوز للبلدان النامية الـ 48 المصنّفة كأقل البلدان نمواً أن تعدّ بلاغاتها الوطنية في الوقت الذي تراه مناسباً.
    Le Secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion. UN تعدّ الأمانة، بالاتفاق مع الرئيس، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع.
    Le Secrétariat doit établir un scénario détaillé pour l'application complète de l'Accord à la fin de la phase pilote, de manière à assurer une transition en douceur. UN وينبغي للأمانة أن تعدّ سيناريو شاملا لإكمال هذا الاتفاق بمجرد الانتهاء من مرحلته التجريبية، لضمان تحقيق تحوّل سلس.
    Dans la même décision, le Conseil a prié le Haut-Commissariat d'établir un rapport rendant compte sous forme résumée des conclusions de la réunion-débat. UN وطلب المجلس، في ذلك المقرر، إلى المفوضية أن تعدّ تقريراً موجزاً عن نتائج حلقة النقاش.
    Les universités et < < collèges > > sont donc invités à établir des programmes d'action pour l'égalité entre les sexes, y compris des objectifs ciblés et des mesures pour les atteindre. UN ولذلك فإنه يتعيَّن على الجامعات والكليات التابعة للدولة أن تعدّ خطط عمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين بحيث تكون لها أهداف للتوزيع بين الجنسين وتدابير لتحقيق هذه الأهداف.
    En outre, le Comité a recommandé à la Division des investigations du BSCI d'établir des plans de travail portant sur les activités d'investigation en cours; UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تعدّ شعبة التحقيقات، التابعة للمكتب، خطط عمل للاضطلاع بعبء العمل الذي تمثله التحقيقات الجارية؛
    Le secrétariat a été prié d'établir un document de référence à partir de ses notes sur le sujet, mais avec un caractère un peu plus normatif. UN وأعلن أنه طُلب إلى الأمانة أن تعدّ وثيقة مرجعية، تستند إلى مذكرتها حول هذا الموضوع، على أن تكون لها طابع معياري.
    7. Prie le secrétariat de la CNUCED d'établir, pour examen par le Groupe intergouvernemental d'experts à sa prochaine session : UN ٧- يرجو من أمانة اﻷونكتاد أن تعدّ الوثائق التالية لينظر فيها الاجتماع القادم لفريق الخبراء الحكومي الدولي:
    iii) élaborer une ou plusieurs lois types sur la protection des consommateurs à l'intention des pays en développement; et UN `3` وأن تعدّ قانوناً نموذجياً أو قوانين نموذجية بشأن حماية المستهلك تستفيد منها البلدان النامية؛
    Le secrétariat avait été prié d'élaborer une version révisée de ces textes afin que le Groupe de travail l'examine à sa quarantième session. UN وطلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقّحة لهذين النصين لينظر فيهما الفريق العامل في دورته الأربعين.
    En vertu des articles 4 et 12 de la Convention, les Parties sont tenues d'élaborer des communications nationales sur la manière dont elles appliquent la Convention. UN تقضي المادتان ٤ و٢١ من الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغيّر المناخ بأن تعدّ اﻷطراف بلاغات وطنية بشأن تنفيذها للاتفاقية.
    Le Secrétariat a été prié de préparer un texte révisé du paragraphe 122B ne donnant plus d'impression d'incohérence mais conservant l'intention du Groupe de travail. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعدّ نصا منقّحا للفقرة 122 باء يبدِّد أيَّ تضارب متصوَّر ولكن يحافظ على مقصد الفريق العامل.
    Le Groupe de travail a prié le Secrétariat de préparer une version révisée de ces paragraphes pour examen ultérieur. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقّحة للفقرتين لكي تواصل النظر فيهما.
    Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion. UN تعدّ الأمانة بالإتفاق مع الرئيس، جدول الأعمال المؤقت لكل إجتماع.
    Aucun nouveau document n'avait été établi pour cet examen. UN ولم تعدّ أية وثائق جديدة لهذا البند الفرعي.
    Où elle prépare à dîner pour une célébrité? Open Subtitles وكانت تعدّ العشاء لأحد المشاهير على المسرح؟
    Un participant a proposé que la Commission établisse annuellement un rapport récapitulant la suite que les gouvernements avaient, le cas échéant, donnée aux recommandations des rapporteurs. UN واقترح أحد المشتركين أن تعدّ اللجنة، سنوياً، تقريراً يبين بالتفصيل المتابعة التي قامت بها الحكومات، إن كانت هناك متابعة، لتوصيات المقررين.
    Le secrétariat a été prié de rédiger le texte approprié correspondant. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة مناسبة لتجسيد ذلك الفهم.
    Dans ces circonstances, le traité tel que proposé est inapproprié, car il ne tient pas compte de certaines questions décisives, la plus importante étant celle des stocks. UN ونحن نشعر أن هذه المعاهدة بشكلها المقترح تعدّ في هذه الظروف معاهدة قاصرة، لأنها لا تراعي بعض المسائل الحسّاسة، وأهمها مسألة المخزونات.
    27. Il a été souligné à plusieurs reprises que le Mécanisme d'experts devait identifier les questions intéressant les peuples autochtones aux niveaux mondial et transversal, et entreprendre ensuite des études. UN 27- وشُدد في عدة مناسبات على أهمية أن تحدد آلية الخبراء قضايا عالمية وشاملة تهمّ الشعوب الأصلية وأن تعدّ دراسات بشأنها.
    De même, certains devoirs établis dans la Constitution font problème, car ils paraissent limiter les droits de la personne pour des raisons subjectives. UN وبالمثل، تعدّ بعض الواجبات المنصوص عليها في الدستور صعبة، نظراً لأنها تبدو أنها تقيد حقوق الأفراد على أسس غير موضوعية.
    En l'état actuel des connaissances et des possibilités, les sources d'énergie nucléaire sont le seul moyen viable d'alimenter en énergie certaines missions spatiales et d'en renforcer considérablement d'autres. UN واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير.
    Ma mamie faisait un gâteau au chocolat quand ça n'allait pas. Open Subtitles عندما كُنت طفلاً كانت جدتي تعدّ لي كعك الشوكولا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد