"تعقب" - قاموس عربي فرنسي

    تَعَقُّب

    اسم

    ويكيبيديا

    "تعقب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suivre
        
    • suivi
        
    • après
        
    • traçage
        
    • retrouver
        
    • tracer
        
    • traquer
        
    • suivant
        
    • recherche
        
    • traceur
        
    • localisation
        
    • suit
        
    • suivent
        
    • trouver
        
    • remonter
        
    Cette seconde antenne permet aussi de suivre les satellites, et elle est dotée de moyens télémétriques et de commande. UN ولهذا الهوائي الثاني أيضا القدرة على تعقب السواتل وتلقي بيانات القياس عن بعد والتحكم بالسواتل.
    Fasciné par l'affaire du Privilégié, il a suivi Lorta et McLane pendant des années. Open Subtitles مبهور بقضية القاتل ذو الإمتيازات لقد تعقب لورتا و ماكلاين لسنوات
    La protection doit également être assurée avant et après la catastrophe. UN وتعد الحماية هامة بالمثل في المراحل التي تعقب الكارثة.
    Le Groupe enverra une demande de traçage au pays de fabrication pour confirmer la destination du transfert original de l’article. UN وسيوجّه الفريق طلب تعقب إلى بلد الصنع لتأكيد الوجهة التي نُقل إليها الصنف أصلا. الصورة العاشرة
    Avec l'aide du Gouvernement japonais, le Groupe a pu retrouver l'origine de certains des véhicules Toyota saisis à Omdurman. UN وبدعم من الحكومة اليابانية، تمكن الفريق من تعقب بعض المركبات من طراز تويوتا المستولى عليها في أم درمان.
    S'ils utilisent leurs téléphones avant la prochaine attaque, on pourrait être capable de tracer le prochain lieu où ils frapperont. Open Subtitles ولكن إن استعملوا تلك الهواتف قبل حدوث الهجوم التالي، لربما سنتمكن من تعقب مكان هجومهم التالي
    Avez-vous réussi à traquer les 25 millions de dollars ? Open Subtitles هل تمكّنتِ من تعقب تلك الـ25 مليون دولار؟
    Ce type d'assistance, vital pendant la période suivant immédiatement le retour, doit être complété par des initiatives en matière de développement. UN ويلزم استكمال هذا النوع من المساعدة، الذي يعتبر حيويا للفترة التي تعقب العودة مباشرة، بمبادرات انمائية.
    Cette seconde antenne permet aussi de suivre les satellites et elle est dotée de moyens télémétriques et de commande. UN ولهذا الهوائي الثاني القدرة أيضا على تعقب السواتل وتلقي بيانات القياس عن بعد والتحكم بالسواتل.
    Selon certaines estimations, nous ne pouvons pas suivre 2.3 billion de dollars dans les transactions. Open Subtitles بحسب بعض التقديرات إننا لا نستطيع تعقب 2.3 تريلون دولار في معاملات.
    Si on continue à jouer, on peut suivre la chaîne de commande jusqu'au sommet et potentiellement faire tomber tout le réseau. Open Subtitles إن جارينا هذا الأمر لفترة أطول فسنستطيع تعقب التسلسل القياديّ إلى أعلاه وربما نكشف هذه الشبكة بكاملها
    Aujourd'hui il a suivi Tessa jusqu'au 13ème étage à la gym et lui a demandé si elle aime la pornographie. Open Subtitles اليوم تعقب تيسا الى النادي الصحي في الطابق الثالث عشر وسألها ان كنت مغرمة بالاعمال الاباحية
    Mais, il n'y a pas de suivi, rien dans le système. Open Subtitles لكن لم يتم تعقب الاتصال، لاتوجد معلومات في النظام
    En fait, cet examen représentera une stratégie importante pour la prévention des conflits et pour l'après conflit immédiat. UN وهذا الاستعراض يمثل فعلا استراتيجية هامة لمنع نشوب النـزاع وفي المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع.
    La disposition initiale contenait un point-virgule après le mot'guerre', ce qui laissait entendre que l'assassinat, etc., pouvaient être considérés comme des crimes contre l'humanité indépendants de la compétence du Tribunal. UN فالحكم اﻷصلي كان يتضمن فاصلة منقوطة تعقب كلمة ' الحرب ' مما يعني ضمنا فيما يبدو أن القتل، الخ.، يمكن اعتباره جرائم مرتكبة ضد اﻹنسانية بصورة مستقلة عن الولاية القضائية للمحكمة.
    Le Groupe enverra une demande de traçage au pays de fabrication pour confirmation de l’endroit où l’article avait été transféré à l’origine. UN وسوف يرسل الفريق طلب تعقب إلى بلد الصنع لتأكيد المكان الذي نُقِل إليه الصنف أصلا. الصورة الثالثة والعشرون
    Vous ne pourrez pas retrouver la trace de ces terroristes avec une opération de recherche standard. Open Subtitles لن تتمكن من تعقب هؤلاء الارهابيين بالسرعة الكافية من خلال عملية بحث تقليدية
    Je suis désolé, il n'aurait pas dû être capable de tracer le signal aussi rapidement Open Subtitles أنا آسفة، ما كان ينبغي أن يقدروا على تعقب الإشارة بهذة السرعة
    On m'a assigné le village de La Clusaz, où j'interrogerai les locaux et aiderai à traquer ces traîtres jusqu'au dernier. Open Subtitles لقد تم تعيني في قرية جبل اكلوساز سأستجوب السكان المحليين واساعد في تعقب اخر هؤلا الخونه
    Ce type d'assistance, vital pendant la période suivant immédiatement le retour, doit être complété par des initiatives en matière de développement. UN ويلزم استكمال هذا النوع من المساعدة، الذي يعتبر حيويا للفترة التي تعقب العودة مباشرة، بمبادرات انمائية.
    La procédure de recherche et de réunification est en cours; UN ولا تزال عملية تعقب الأثر ولَم الشمل جارية؛
    Une fois le paquet localisé, vous le marquez avec le traceur. Open Subtitles بمجرد أن نُحدد مكان البضاعة سنضع عليها جهاز تعقب.
    Si nous n'avons pas de gagnant avant 24 heures, les concurrents vont découvrir que ce dispositif de localisation a une autre fonction. Open Subtitles وإن لم يكن هنالك فائز خلال الـ34 ساعه متسابقونا سيكتشفون بأن جهاز تعقبهم لم يكن فقط جهاز تعقب
    En suivant la trace des fonds, on suit celle des terroristes eux-mêmes. UN فتتبع مسارات الأموال يساعد في تعقب الإرهابيين أنفسهم.
    La collaboration avec les bailleurs de fonds dans le cadre des activités postélectorales doit commencer longtemps avant les élections afin d'éviter de perdre cette dynamique dans les mois cruciaux qui suivent l'élection. UN وينبغي أن تبدأ المشاركة مع الجهات المانحة في أنشطة ما بعد الانتخابات قبل إجراء الانتخابات بفترة طويلة وذلك كي لا تفقد زخمها في الأشهر الحاسمة التي تعقب إجراء انتخابات.
    Alors nous vous aidons à trouver qui a tué Adams ainsi qu'un nouvel indic. Open Subtitles لذا نحن نساعدك فى تعقب من قتل آدامز وايجاد مُبلغ جديد
    Il s'agissait notamment d'entreprendre des enquêtes pour remonter à la source des précurseurs chimiques détournés. UN وشملت المناقشة مسألة استهلال تحقيقات في مجال انفاذ القوانين بغية تعقب الكيمياويات حتى مصدر تسريبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد