ويكيبيديا

    "تقديم التوجيه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fournir des orientations
        
    • donner des orientations
        
    • donner des conseils
        
    • fourniture de conseils
        
    • fournir des directives
        
    • services de conseil
        
    • Donner des indications
        
    • orientation
        
    • fournir des conseils
        
    • donner des directives
        
    • fourniture d'orientations
        
    • prestation de conseils
        
    • la formulation de directives
        
    • conseiller
        
    • encadrement
        
    iv) De fournir des orientations méthodologiques et des exemples de meilleures pratiques dans un délai raisonnable après la révision du Cadre; UN ' 4` تقديم التوجيه المنهجي وأفضل الممارسات الداعمة في خلال فترة زمنية معقولة بعد تنقيح الإطار؛
    iv) De fournir des orientations méthodologiques et des exemples de meilleures pratiques dans un délai raisonnable après la révision du Cadre; UN ' 4` تقديم التوجيه المنهجي الداعم وأفضل الممارسات في غضون فترة زمنية معقولة عقب تنقيح الإطار؛
    Dans le dessein de donner des orientations en vue de l'application de l'EPAM, le Ministère a élaboré notamment les documents suivants : UN ومن أجل تقديم التوجيه لعملية إقامة سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة، أصدرت الوزارة الوثائق التالية ضمن وثائق أخرى:
    Elle continuera d'indiquer la marche à suivre et de donner des conseils pour les questions électorales. UN وسوف تواصل تقديم التوجيه والإرشاد السياسي العام بشأن المسائل الانتخابية.
    :: fourniture de conseils et d'un appui aux missions sur l'utilisation de la puissance militaire. UN :: تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن استخدام القدرة العسكرية.
    :: fournir des directives pratiques aux missions et aux équipes de pays, y compris un appui aux processus de planification. UN :: تقديم التوجيه الفني للبعثات والأفرقة القطرية، بما في ذلك تقديم الدعم في عمليات التخطيط.
    services de conseil et appui au Département des opérations de maintien de la paix pour la gestion des ressources humaines UN تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية
    3. Le SBI est invité à Donner des indications au secrétariat au sujet des points soulevés dans la présente note, en particulier sur : UN 3- يرجى من الهيئة الفرعية للتنفيذ تقديم التوجيه بشأن المسائل المثارة في هذه المذكرة، ولا سيما بشأن ما يلي:
    Le Représentant spécial de l'Union européenne a continué de fournir des orientations et un appui politiques à l'EUFOR. UN وواصل الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي تقديم التوجيه والدعم من الناحية السياسية لمهمة البعثة.
    Afin de favoriser la comparabilité des données, le secrétariat pourrait fournir des orientations sur la collecte des informations de cette nature. UN وبإمكان الأمانة، لزيادة قابلية هذه البيانات للمقارنة، تقديم التوجيه بشأن جمع هذه المعلومات.
    ∙ Le Mécanisme mondial a—t—il été contacté ? A—t—il pu fournir des orientations et un appui ? UN :: هل تم الاتصال بالآلية العالمية؟ هل استطاعت تقديم التوجيه والدعم؟
    Étendre la durée du débat sur les activités opérationnelles pour offrir au Conseil la possibilité de donner des orientations opérantes aux activités des différents programmes et fonds UN تمديد فترة الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية لتمكين المجلس من تقديم التوجيه في مجال السياسة العامة على نحو فعال لأعمال سائر البرامج والصناديق
    La Commission est invitée à adopter la classification internationale des infractions à des fins statistiques et à donner des orientations et des conseils sur les activités à mener pour appuyer sa mise en œuvre progressive aux niveaux national et international. UN واللجنة مدعوة إلى الموافقة على التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، وإلى تقديم التوجيه وإسداء المشورة بشأن الأنشطة المستقبلية الرامية إلى دعم تنفيذه تدريجيا على الصعيدين الوطني والدولي.
    Le Comité sera invité à donner des conseils pour l'élaboration des conclusions de la session extraordinaire. UN وستدعى اللجنة إلى تقديم التوجيه اللازم لإعداد نتائج الدورة الاستثنائية.
    :: fourniture de conseils et d'un appui aux missions sur l'utilisation de la puissance militaire UN :: تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن استخدام القدرة العسكرية
    L’OMS continue à fournir des directives ainsi qu’un soutien matériel et technique aux organisations non gouvernementales internationales, à l’UNICEF et aux agents de santé somaliens. UN وتواصل منظمة الصحة العالمية تقديم التوجيه التقني، إلى جانب الدعم التقني والمادي، للمنظمات غير الحكومية الدولية واليونيسيف وللصوماليين العاملين بالمهن الصحية.
    :: services de conseil et appui au Département des opérations de maintien de la paix concernant la gestion des ressources humaines des missions UN :: تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية في البعثات
    Après tout, il n'est pas inhabituel de voir introduire dans des négociations internationales des concepts non conformes à la tradition juridique d'un pays ou un autre et, en l'occurrence, la Commission se borne à Donner des indications. UN ثم إنه ليس من النادر أن تستحدث في المفاوضات الدولية مفاهيم تتعارض مع التقاليد القانونية لهذا البلد أو ذاك، وفي الحالة موضع البحث تتمثل مهمة اللجنة في مجرد تقديم التوجيه.
    Il fallait mettre en place des services d'orientation professionnelle afin d'améliorer les possibilités d'emploi pour les femmes, de faciliter leur avancement et d'accroître leur mobilité. UN وأن تقديم التوجيه فيما يتعلق بالحياة الوظيفية يعتبر ضروريا للنهوض بفرص العمل للمرأة وزيادة حراكها رأسيا وأفقيا.
    En 2002, le FNUAP a continué de fournir des conseils et une assistance techniques à l'Institut international du vieillissement établi à Malte. UN وخلال عام 2002، واصل الصندوق تقديم التوجيه الفني والدعم إلى المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة.
    L'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme devrait être institutionnalisée afin que les États Membres puissent se concerter régulièrement avec elle durant l'Assemblée générale et lui donner des directives de politique générale. UN وينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب لتتمكن الدول الأعضاء من التواصل معها بانتظام أثناء دورات الجمعية العامة ومن تقديم التوجيه السياسي لها.
    fourniture d'orientations et d'un appui technique aux Parties concernant les aspects techniques de la Convention. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    :: prestation de conseils en vue de la mise en place de dispositifs de justice transitionnelle UN :: تقديم التوجيه لإقامة آليات العدالة الانتقالية
    Réaffirmant également son rôle dans la formulation de directives pour la mise en œuvre des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد دورها المتمثل في تقديم التوجيه في مجال السياسة العامة بشأن تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    Le mentorat est l'activité qui consiste à conseiller une personne moins expérimentée à long terme de façon à accompagner son évolution professionnelle générale. UN والإرشاد يتمثل في تقديم التوجيه في الأجل الطويل لشخص أقل خبرة من أجل دعم تطوير قدراته بوجه عام في العمل.
    encadrement et conseils à l'intention de 300 membres du personnel pénitentiaire tchadien UN تقديم التوجيه وإسداء المشورة إلى 300 موظف من موظفي السجون التشادية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد