7. Rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. | UN | ٧ - تقرير هيئة نزع السلاح الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session | UN | تقرير هيئة نزع السلاح إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين |
Rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session | UN | تقرير هيئة نزع السلاح إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين |
7. Rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. | UN | 7 - تقرير هيئة نـزع السلاح إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
6. Rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. | UN | 6 - تقرير هيئة نـزع السلاح إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
7. Rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | 7 - تقرير هيئة نـزع السلاح إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
A/66/42 - Rapport de la Commission du désarmement pour 2011 | UN | A/66/42 - تقرير هيئة نزع السلاح لعام 2011 |
Rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session | UN | تقرير هيئة نزع السلاح إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين |
6. Rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. | UN | 6 - تقرير هيئة نزع السلاح إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
A/C.1/58/L.20 - Projet de résolution intitulé < < Rapport de la Commission du désarmement > > daté du 15 octobre 2003 | UN | A/C.1/58/L.20 - مشروع قرار معنون " تقرير هيئة نزع السلاح " مؤرخ 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 |
Le Rapport de la Commission d'enquête ayant fait état de fautes, le fonctionnaire a cessé les fonctions qu'il assumait au Tribunal. | UN | عقب تقرير هيئة التحقيق التي عثرت على بعض الدلائل على سوء التصرف، أُنهيت خدمة هذا الموظف من المحكمة. |
La délégation chinoise demande que les éléments ci-après soient inclus dans les documents du Groupe de travail I et le Rapport de la Commission du désarmement. | UN | يطلب وفد الصين بموجب هذه الورقة إدراج العناصر التالية في وثائق الفريق العامل الأول وفي تقرير هيئة نزع السلاح. |
Rapport de la Commission du désarmement à la soixante et unième session de l'Assemblée générale | UN | تقرير هيئة نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين |
Rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session | UN | تقرير هيئة نزع السلاح إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين |
Malheureusement, cette réticence s'est manifestée pendant la rédaction d'un projet de résolution relatif au Rapport de la Commission que la Première Commission devait adopter. | UN | ومن المؤسف أن ذلك الإحجام ظهر في عملية إعداد مشروع قرار بشأن تقرير هيئة نزع السلاح لتعتمده اللجنة الأولى. |
Rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale à sa cinquantième session | UN | تقرير هيئة نزع السلاح الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين |
6. Rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session. | UN | 6 - تقرير هيئة نزع السلاح إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين. |
A/68/42 - Rapport de la Commission du désarmement pour 2013 | UN | A/68/42 - تقرير هيئة نزع السلاح لعام 2013 |
A/68/42 - Rapport de la Commission du désarmement pour 2013 | UN | A/68/42 - تقرير هيئة نزع السلاح لعام 2013 |
rapport de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes sur les activités du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies à l'appui de la lutte contre la violence à l'égard des femmes | UN | تقرير هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
Le Bureau des services de contrôle interne note avec préoccupation que l’ancien Directeur adjoint du Centre, qui était juriste, aurait pu donner un avis juridique aux hauts responsables du Centre, ce qui aurait pu éclaircir la situation il y a plusieurs années, au moins dès 1995 à la suite du rapport du Groupe d’investigation interne. | UN | ومن اﻷمور المثيرة لقلق مكتب المراقبة الداخلية أن النائب السابق لمدير المركز، وهو محام، كان بإمكانه تقديم مشورة قانونية إلى اﻹدارة العليا، ربما كان من شأنها توضيح الموقف قبل ذلك بسنوات، على اﻷقل اعتبارا من أوائل عام ٥٩٩١، في أعقاب تلقيه تقرير هيئة التحقيق. |
A/C.1/60/L.59 - Projet de résolution intitulé < < Rapport de la Conférence du désarmement > > , en date du 13 octobre 2005 | UN | A/C.1/60/L.59 - مشروع قرار معنون ' ' تقرير هيئة نزع السلاح`` مؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2005 |
Il a été constaté que le rapport de l'organe d'examen de la modernisation de la Constitution avait proposé que le Gouverneur ne puisse pas aller à l'encontre des recommandations de la Commission de la fonction publique. | UN | ولوحظ أن تقرير هيئة مراجعة التحديث الدستوري قد أوصت بأنه لا ينبغي للحاكم أن يتصرف خلافا لتوصيات اللجنة. |
Il a également précisé que le rapport du conseil d'évaluation de l'alachlore contenait de nombreuses déclarations et recommandations et qu'elles ne pouvaient pas toutes être reproduites dans le projet de document d'orientation des décisions. | UN | وأشار أيضاً إلى أن تقرير هيئة استعراض الألكلور تضمن المزيد من البيانات والتوصيات التي لا يمكن استنساخها جميعاً في وثيقة توجيه مشروع المقرر. |
Le Groupe d’experts engage vivement l’Organe d’enquête indépendant à publier son rapport sur le site Web de l’Initiative pour la transparence des industries extractives. | UN | ويدعو الفريق إلى إتاحة تقرير هيئة التحقيق على الموقع الشبكي لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا. |