Allons-nous regarder le suspect sauter à la corde aussi ? | Open Subtitles | هل سنشاهد المتهمه وهي تقفز على الحبل ايضا؟ |
Des femmes fortes, de celles qui relèvent la barre et te font sauter au dessus. | Open Subtitles | نساء قويات، اللائي يرفعن المستوى و يجعلنك تقفز كي تصل إلى هناك |
J'ai vu un chat avec un marteau sauter par la fenêtre. | Open Subtitles | لقد رأيت للتو قطة تحمل مطرقة تقفز من النافذة |
C'est ce qui arrive quand on saute d'une falaise, en pensant que ça provoquerait notre Salut. | Open Subtitles | هذا ما يحدث بعدما تقفز من جُرفٍ مُعتقداً أنّه سيُحلّ الصُعود إلى السماء. |
Si ça ne marche pas, on saute en bas d'un pont. | Open Subtitles | وإذا تلك لم تجدي نفعاً، سوف تقفز من الجسر. |
"Si tu sautes pas, je te mets mon poing au cul." | Open Subtitles | إن لم تقفز , فإنّني سأغرس قبضتي في مؤخّرتك |
Les rampants ont sauté d'un de ces radeaux, je pourrais aussi. | Open Subtitles | سكيترز سوف تقفز من احد هذه الرفوف .فقط اتسائل |
Ils ont inventé ces baskets qui te font sauter plus haut. | Open Subtitles | . لقد إخترعوا هذه الأحذية التي تجعلك تقفز أعلى |
Mais il y a une fille sexy en train de sauter dans mon séjour... | Open Subtitles | لكن هناك فتاة جذابة تقفز للأعلى و الأسفل في غرفة معيشتي |
Elle avait pu sauter dans les hommes comme elle avait sauté dans la Seine. | Open Subtitles | كانت تقفز نحو الرجال بالطريقة ذاتها التي قفزت فيها إلى النهر. |
Mon chéri, tu n'es pas en état de sauter en l'air. | Open Subtitles | الحبّوب، أنا لا أعتقد أنت يجب أن تقفز حول. |
Tu sais combien de fois je l'ai vu sauter comme ça? | Open Subtitles | هل تعرف كم مرة رأيته تقفز من هذا القبيل؟ |
Tu dois te mettre à poil et sauter dans la rivière. | Open Subtitles | أتحداك في أن تعري مؤخرتك و تقفز في النهر |
Les pays en développement pouvaient sauter des étapes du développement en utilisant les produits et les services spatiaux. | UN | فمن الممكن للبلدان النامية أن تقفز قفزات هائلة في مراحل التنمية باستعمال منتجات وخدمات فضائية. |
Et quand elle saute, au cinquième pas, vous la soulevez. | Open Subtitles | وعندما تقفز هي عند الخطوة الخامسة تقوم بحملها |
Question : comment une fille qui saute dans un terrier et sombre dans le chaos fait pour en sortir intacte ? | Open Subtitles | السؤال ؟ كيف يمكن أن تقفز بنت في جحر وتدخل في الفوضى ثم تخرج دون تغيير ؟ |
Tu étais dans une chaise roulante, et maintenant, tu sautes partout. | Open Subtitles | بلحظةٍ كنتَ بكرسيّ متحرّك وبالأخرى بتَّ تقفز منفرج الساقين |
Tu as sauté a travers des cerceaux très dangereux, essayant d'être quelqu'un que tu n'es pas. | Open Subtitles | فقد كنت تقفز في أمور خطرة جداً في محاولة أن تصبح شخصاً آخر |
Contrairement aux allégations, elle n'a jamais été frappée violemment et ne s'est pas cassé deux côtes en sautant d'une fenêtre du deuxième étage. | UN | ولم تتعرض قط، كما جاء في الادعاء، لأي ضرب مبرح ولم تقفز من أي نافذة في الطابق الثاني ليتكسَّر ضلعيها. |
La lumière sera merveilleuse. Et je vous en prie, ne sautez pas. | Open Subtitles | سيكون الليل جميلا فقط لا تقفز فيه رجاء |
On sait que des crocodiles, ça peut bondir très haut... | Open Subtitles | شاهدنا التماسيح تقفز أربعة أقدام خارج الماء اليوم |
Vous savez, quand vous sautez de haut avec un balai et que vous prenez une photo en plein saut. | Open Subtitles | أنت تعلم، عندما تقفز من شيئ عالٍ مع مكنسة وتلتقط صورة وأنت في الهواء. |
Des bestioles qui vous sautent dessus en bavant. | Open Subtitles | إنهم مثل المخلوقات العصبيّة التي تقفز وتُسيل لعابها من حولك |
- Elle sautait sur le lit... | Open Subtitles | أعتقد بأنها كانت تقفز على السرير أو تفعل شيئاً آخر |
Elle sautera directement dans le lit d'Evelyn, littéralement, et vous poignardera dans le dos. | Open Subtitles | انها سوف تقفز بـِشرف مرة أخرى إلى السرير مع "إيفلين"، بمعنى أدق، اِنها ستطعنكَ مِنَ الخلف |
La technologie ne sert à rien à personne à moins que la technologie actuelle fait un bond en avant par un ordre de grandeur. | Open Subtitles | لا فائدة للتكنولوجيا الحديثة ما لم تقفز التكنولوجيا الحالية نحو الأمام |